【少し】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<少しの韓国語例文>
본넷 색이 조금 바래졌어요.
ボンネットの色が少し色あせてきました。
왜건 차 가격은 조금 비싸요.
ワゴン車の価格は少し高めです。
노래미 낚시는 약간의 요령이 필요합니다.
クジメの釣り方は少しコツが必要です。
서대의 어획량은 해마다 감소하고 있어요.
アカシタビラメの漁獲量は年々減少しています。
어깨가 빠지는 느낌이라 조금 쉬고 싶다.
肩が抜けるような感じで、少し休みたい。
그는 항상 깝죽거리며 말해서, 조금 거리를 두고 있습니다.
彼はいつも偉ぶって話すので、少し距離を置いています。
어젯밤에 잠을 못 자서 조금 쪽잠을 자기로 했다.
昨夜寝不足だったので、少し仮眠を取ることにした。
이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다.
この作業は完了するまでにあと少し時間がかかります。
조금 부끄러워서 귀가 발그레해졌다.
少し恥ずかしくて、耳がほんのり赤くなった。
그의 뺨이 발그레해져서 조금 부끄러워하는 것 같았다.
彼の頬がほんのり赤くなり、少し照れているようだった。
그 이야기를 듣고, 조금 솔깃해졌지만, 아직 고민 중이야.
その話を聞いて、少し乗り気になったけど、まだ考え中だ。
애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다.
若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない
쫄보라도 조금씩 익숙해지면 괜찮아질 거야.
ビビリでも、少しずつ慣れていけば大丈夫だよ。
낯선 사람이 다가와서 조금 경계했다.
見知らぬ人が近づいてきたので、少し警戒した。
낯선 사람과 이야기하는 건 조금 긴장된다.
見知らぬ人と話すのは少し緊張する。
그는 범생이라 친구가 좀 적다.
彼はガリ勉すぎて、少し友達が少ない。
발모제를 사용하기 시작한 이후로, 머리카락이 조금씩 자라기 시작했어요.
発毛剤を使い始めてから、髪の毛が少しずつ増えてきました。
기침약을 먹고 나서 조금 나아졌어요.
咳止めを飲んだら、少し楽になりました。
해열제를 썼더니 체온이 조금 내려갔어요.
解熱剤を使ったら、体温が少し下がりました。
설사약을 써서 증상이 조금 나아졌어요.
下痢止めを使って、症状が少し改善しました。
접는 우산을 펼치는 게 조금 귀찮아요.
折り畳み傘を広げるのが少し面倒です。
이층 침대 위층은 조금 무섭지만, 익숙해지면 괜찮다.
二段ベットの上段は少し怖いですが、慣れれば大丈夫です。
달인 약을 조금씩 마셔서 몸을 따뜻하게 한다.
煎じた薬を少しずつ飲んで体を温める。
프레젠테이션 중에 침을 삼키며 조금 진정하려 했다.
レゼン中、つばを飲み込んで、少し落ち着こうとした。
침을 삼킬 때 목이 조금 아픈 느낌이 들었다.
つばを飲み込んだ時、喉が少し痛く感じた。
잠버릇이 나빠서 침실에 있는 것이 조금 불안할 때가 있다.
寝相が悪くて、寝室にいるのが少し不安になることがある。
잠깐 산책을 하며 피로를 풀어요.
少し散歩をして、疲労をほぐしましょう。
굴소스를 조금만 추가해도 맛이 살아나요.
オイスターソースを少し加えるだけで、味が引き締まります。
쌈장을 만들 때는 고추장을 조금 넣어요.
包み味噌を作る時は、コチュジャンを少し加えます。
그녀는 좀 데면데면한 타입일지도 몰라.
彼女は少しよそよそしいタイプかもしれない。
첫 만남이라 조금 데면데면한 분위기였다.
初対面だから、少しよそよそしい雰囲気だった。
구운 생선에 간장을 조금 치세요.
焼き魚に少し醤油をかけてください。
조금 단맛을 원할 때는 배나 사과를 갈은 것을 한 개 넣는다.
少し甘味が欲しい時は梨やリンゴなどすったものを1個加える。
조금씩 돈을 아껴 쓰면 저축할 수 있어요.
少しずつお金をあけゝ使えば、貯金ができます。
기말고사 후에 잠깐 휴식을 취하려고 합니다.
期末テスト後、少し休憩を取ろうと思います。
자리가 날 때까지 조금 기다립시다.
空くのを少し待ちましょう。
중요한 회의를 앞두고 조금 가슴을 조이고 있다.
重要な会議を前に、少し気を揉んでいる。
공백기가 길어서 조금 불안합니다.
ブランクが長くて少し不安です。
샐러드에 후추를 뿌려서 약간 매운 맛을 낸다.
サラダにこしょうをかけて、少しピリ辛にする。
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
彼の反応は期待にそぐわないもので、少しがっかりした。
조금 쉬면 감기가 떨어질 거야.
少し休んだら、風邪が治るだろう。
이 선반은 장소를 차지하니까, 조금 더 공간을 비우는 게 좋겠다.
この棚は場所を取るから、もう少しスペースを開けたほうがいい。
할머니가 옛날 이야기를 할 때 조금 눈물을 머금고 있었다.
祖母が昔の話をするとき、少し涙ぐんでいた。
최근에 조금 어색했지만, 관계를 개선하기 위해 대화했다.
最近少しギクシャクしていたが、関係を改善するために話し合った。
조금만 더 가격을 낮춰 주실래요.
もう少し価格を下げて頂きたいですね。
이 레스토랑은 요리의 가격을 조금 높게 매기고 있다.
このレストランは料理の値段を少し高めにつけている。
조금만 더 있으면 짬이 나니까 그 후에 이야기하자.
もう少しで手が空くから、その後に話そう。
이 일이 끝나면 조금 짬이 나서 쉴 수 있어.
この仕事が終わったら、少し手が空くから休めるよ。
그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다.
彼の話は少しも面白くなかった。
그녀는 손톱만큼도 고마워하지 않는 것 같다.
彼女は少しも感謝していないようだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.