<度の韓国語例文>
| ・ | 위선적인 태도가 역력하다. |
| 偽善的な態度が見え隠れしている。 | |
| ・ | 그 도시는 경도 180도의 자오선상에 위치해 있어요. |
| その都市は経度180度の子午線上に位置しています。 | |
| ・ | 지도상에서 자오선은 경도선으로 표시됩니다. |
| 地図上で子午線は経度線として表示されます。 | |
| ・ | 고산대에서는 산소 농도가 낮아질 수 있습니다. |
| 高山帯では酸素濃度が低くなることがあります。 | |
| ・ | 빙하의 얼음은 매우 밀도가 높습니다. |
| 氷河の氷は非常に密度が高いです。 | |
| ・ | 8회 우승의 금자탑을 쌓았다. |
| 8度優勝の金字塔を打ち立てた。 | |
| ・ | 문명국은 복지제도가 잘 갖춰져 있습니다. |
| 文明国は福祉制度が充実しています。 | |
| ・ | 문명국의 교육 제도는 충실합니다. |
| 文明国の教育制度は充実しています。 | |
| ・ | 적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다. |
| 適度の緊張感は、私たちの生活に活力を与えてくれる。 | |
| ・ | 인구 밀도가 희박하다. |
| 人口密度が低い。 | |
| ・ | 이 지역에서는 비가 내리는 빈도가 희박합니다. |
| この地域では雨の降る頻度が希薄です。 | |
| ・ | 희박한 대기 중에서는 산소 농도가 저하됩니다. |
| 希薄な大気中では酸素濃度が低下します。 | |
| ・ | 초고층 빌딩은 고도의 안전 기준을 충족합니다. |
| 超高層のビルは高度な安全基準を満たしています。 | |
| ・ | 천문학자는 혜성의 속도를 쟀습니다. |
| 天文学者は彗星の速度を測りました。 | |
| ・ | 레스토랑의 요리사는 요리의 온도를 쟀습니다. |
| レストランのシェフは料理の温度を測りました。 | |
| ・ | 과학자는 우주의 온도를 쟀습니다. |
| 科学者は宇宙の温度を測りました。 | |
| ・ | 화학자는 용액의 산성도를 측정했습니다. |
| 化学者は溶液の酸性度を測りました。 | |
| ・ | 환경학자는 대기 중의 CO2 농도를 측정했습니다. |
| 環境学者は大気中のCO2濃度を測りました。 | |
| ・ | 농가는 토양의 산도를 측정했습니다. |
| 農家は土壌の酸度を測りました。 | |
| ・ | 항공 관제사는 비행기의 고도를 측정했습니다. |
| 航空管制官は飛行機の高度を測りました。 | |
| ・ | 물리학자는 전자의 속도를 측정했습니다. |
| 物理学者は電子の速度を測りました。 | |
| ・ | 화학자는 액체의 농도를 측정했습니다. |
| 化学者は液体の濃度を測りました。 | |
| ・ | 대기 과학자들은 대기 중의 이산화탄소 농도를 측정하여 기후 변화를 조사했습니다. |
| 大気科学者は大気中の二酸化炭素濃度を測定して気候変動を調査しました。 | |
| ・ | 화학자는 용액의 pH를 측정하여 산성도를 평가했습니다. |
| 化学者は溶液のpHを測定して酸性度を評価しました。 | |
| ・ | 지진학자들은 지각의 변동을 측정하고 지진의 위험을 평가했습니다. |
| 地理学者は地球の表面温度を測定して気候変動を分析しました。 | |
| ・ | 지리학자는 지구의 표면 온도를 측정하여 기후 변화를 분석했습니다. |
| 地理学者は地球の表面温度を測定して気候変動を分析しました。 | |
| ・ | 농가는 토양의 산도를 측정하여 적절한 작물을 선정했습니다. |
| 農家は土壌の酸度を測定して適切な作物を選定しました。 | |
| ・ | 수질조사원은 하천의 수질을 측정하여 환경오염 정도를 평가했습니다. |
| 水質調査員は河川の水質を測定して環境汚染の程度を評価しました。 | |
| ・ | 생물학자는 식물의 성장 속도를 측정했습니다. |
| 生物学者は植物の成長速度を測定しました。 | |
| ・ | 기상학자는 대기 중의 습도를 측정하여 날씨를 예측했습니다. |
| 気象学者は大気中の湿度を測定して天候を予測しました。 | |
| ・ | 그의 조용한 태도 속에는 깊은 분노가 도사리고 있다. |
| 彼の静かな態度の中には深い怒りが潜んでいる。 | |
| ・ | 대용량 세탁기가 한 번에 많은 의류를 세탁할 수 있습니다. |
| 大容量の洗濯機が、一度に多くの衣類を洗えます。 | |
| ・ | 이 건조기는 대용량이므로 한 번에 많은 세탁물을 말립니다. |
| この乾燥機は大容量なので、一度にたくさんの洗濯物を乾かせます。 | |
| ・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
| 迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
| ・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
| その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
| ・ | 시각적인 디자인은 브랜드의 인지도를 높입니다. |
| 視覚的なデザインはブランドの認知度を高めます。 | |
| ・ | 이 비디오 게임은 고해상도의 그래픽을 제공하고 있습니다. |
| このビデオゲームは高解像度のグラフィックを提供しています。 | |
| ・ | 밭을 갈 때는 토양의 산성도를 조절할 필요가 있다. |
| 畑を耕すときには土壌の酸性度を調整する必要がある。 | |
| ・ | 변화의 속도가 빨라지고 있습니다. |
| 変化の速度が速くなっています。 | |
| ・ | 자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다. |
| 自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。 | |
| ・ | 과거로 가기 위해서는 빛의 속도보다 빠른 속도로 가야 합니다. |
| 過去に行くためには光の速度よりも早い速度で行かなければなりません。 | |
| ・ | 빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
| 光の速度でなくなることを愛しなさい。 | |
| ・ | 한 번은 실수지만 두 번은 실패다. |
| 一度はミスだが二度目は失敗である。 | |
| ・ | 그의 태도는 제 마음에 들지 않습니다. |
| 彼の態度は私にとって気に入らないものです。 | |
| ・ | 그의 태도는 팀 분위기에 바람직하지 않은 영향을 주고 있어요. |
| 彼の態度はチームの雰囲気に好ましくない影響を与えています。 | |
| ・ | 그 시책은 장기적인 실익을 추구하고 있습니다. |
| 社会保障制度は国民に実益をもたらします。 | |
| ・ | 건강보험제도 개혁에 관한 입법이 진행 중이다. |
| 健康保険制度の改革に関する立法が進行中だ。 | |
| ・ | 리셋을 위해 다시 로그인이 필요할 수 있습니다. |
| リセットのために再度ログインが必要になることがあります。 |
