【彼】の例文_146
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
혈기 왕성한 그는 실패해도 금방 일어난다.
血気旺盛なは、失敗してもすぐに立ち上がる。
혈기왕성한 그는 새로운 프로젝트에도 적극적으로 나선다.
血気旺盛なは、新しいプロジェクトにも積極的に取り組む。
혈기 왕성한 그녀는 어떤 도전도 두려워하지 않는다.
血気旺盛な女は、どんな挑戦も恐れない。
그의 혈기 왕성한 성격은 가끔 문제를 일으킨다.
の血気旺盛な性格は、時に問題を引き起こす。
혈기 왕성한 그는 금방 앞뒤 가리지 않고 행동한다.
血気旺盛なは、すぐに突っ走ってしまう。
그는 혈기 왕성한 청년이다.
は血気旺盛な青年だ。
그는 흠뻑 젖은 채 부들부들 떨고 있었다.
はびしょ濡れになりながら、ぶるぶると震えていた。
귀신을 본 그는 부들부들 떨면서 도망쳤다.
幽霊を見たは、ぶるぶる震えながら逃げ出した。
그는 화가 나서 부들부들 떨고 있었다.
は怒りでぶるぶる震えていた。
그는 오래된 문헌을 바탕으로 사금을 채취할 수 있는 곳을 찾았습니다.
は古い文献をもとに、砂金が取れる場所を探しました。
그는 사채 로 돈을 빌려, 도박에 쓰고 말았습니다.
はサラ金からお金を借りて、ギャンブルに使ってしまった。
그는 사채에 손을 대서, 빚이 불어났습니다.
はサラ金に手を出して、借金が膨らんでしまった。
그는 폭리를 취해 사람들을 속이려 하고 있습니다.
は暴利を取って人々をだまそうとしています。
그는 거액의 자산을 가지고 있다고 알려져 있습니다.
は巨額の資産を持っていると言われています。
그의 노력이 인정되어 표창 증서를 수여받았다.
の努力が認められ、表彰証書を授与された。
그는 유언 증서를 작성하여 재산 분배의 의사를 표시했다.
は遺言証書を作成し、財産分与の意思を示しました。
그녀는 세무서에서 온 증서를 소중히 보관하고 있다.
女は、税務署から送られてきた証書を大切に保管している。
그는 졸업 증서를 손에 들고 기쁘게 미소 지었다.
は卒業証書を手にして、嬉しそうに微笑んだ。
그는 살생을 하지 않도록 노력하고 있습니다.
は殺生をしないように心掛けています。
그들은 땅을 경작하고 있다.
らは地面を耕している。
그들은 집을 짓기 위해 땅을 찾고 있습니다.
らは家を建てるために土地を探しています。
그녀는 땅을 개발해서 부동산업에서 성공했어요.
女は土地を開発して不動産業で成功しました。
그녀는 큰 땅을 가지고 있고 목장을 경영하고 있습니다.
女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。
그는 땅을 일구어 자급자족 생활을 하려고 합니다.
は土地を耕し、自給自足の生活を送ろうとしています。
그녀는 가난한 농부와 결혼했다.
女は貧しい農夫と結婚した。
그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다.
その痛みの強さは計り知れないもので、を苦しめました。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
の愛情は家族に対して計り知れないものでした。
그의 따사로운 말에 힘을 얻었습니다.
の暖かい言葉に励まされました。
무참히 맞아도 그는 일어섰다.
めためたに殴られても、は立ち上がった。
그들은 무참히 살해당했다.
らは無残に殺された。
그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다.
はボコボコにされながらも、何とか逃げた。
그는 개에게 쫓겨 도망칠 수밖에 없었다.
は犬に追われて逃げるしかなかった。
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다.
は警告を聞いて逃げることに決めた。
그는 도망치기 위해 창문에서 뛰어내렸다.
は逃げるために窓から飛び降りた。
그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다.
は危険から逃げるために必死だった。
그는 경찰을 피해 도망치려 했다.
は警察から逃げようとした。
그는 겁에 질려 서둘러 도망쳤다.
は恐怖に急いで逃げた。
그는 두들겨 맞고도 울지 않았다.
はボコボコにされても泣かなかった。
그는 상대에게 두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다.
は相手にボコボコにされていたが、最後には勝った。
그는 두들겨 맞고 한동안 움직일 수 없었다.
はボコボコにされて、しばらく動けなかった。
그는 두들겨 맞아도 결코 도움을 청하지 않았다.
はボコボコにされても、決して助けを求めなかった。
그는 두들겨 맞으면서도 필사적으로 참았다.
はボコボコにされながらも、必死に耐えていた。
그는 두들겨 맞아도 바로 일어섰다.
はボコボコにされても、すぐに立ち上がった。
그는 싸움에서 두들겨 맞고 돌아왔다.
は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。
그와 대화를 나누는 것은 즐겁지만 가끔 피곤하다.
と会話を交わすのは楽しいが、時々疲れる。
그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다.
女とは会話を交わすことで、より親しくなった。
그는 금방 대화를 나눌 수 있었다.
とはすぐに会話を交わすことができた。
그와 대화를 나누다 보니 그의 생각을 알게 되었다.
と会話を交わすうちに、の考え方がわかってきた。
그녀와는 자주 대화를 나누지만 깊은 이야기는 하지 않는다.
女とはよく会話を交わすけど、深い話はしない。
회의 후, 그는 잠깐 대화를 나누었다.
会議の後、とは少し会話を交わした。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (146/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.