<後の韓国語例文>
| ・ | 전학생은 반 친구와 함께 방과 후 활동에 참여하고 있다. |
| 転校生はクラスメイトと一緒に放課後の活動に参加している。 | |
| ・ | 오랜 투병 후 그의 체력은 쇠약해져 있다. |
| 長期間の闘病の後、彼の体力は衰弱している。 | |
| ・ | 다큐멘터리 프로그램을 녹음해서 나중에 편집했어요. |
| ドキュメンタリー番組を録音して、後で編集しました。 | |
| ・ | 세미나 강연을 녹음해서 나중에 참가자들과 공유했어요. |
| セミナーの講演を録音して、後で参加者と共有しました。 | |
| ・ | 라디오 프로그램을 녹음해서 나중에 다시 들었어요. |
| ラジオ番組を録音して、後で聞き直しました。 | |
| ・ | 수업을 녹음해서 나중에 복습했어요. |
| 授業を録音して、後で復習しました。 | |
| ・ | 하루 종일 일한 후, 그는 집에서 소파에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| 一日中働いた後、彼は家でソファで休憩しています。 | |
| ・ | 긴 회의 후, 참가자들은 휴식을 취합니다. |
| 長い会議の後、参加者たちは休憩を取ります。 | |
| ・ | 행사 후에 그들은 테이블에 앉아 잠시 휴식을 취합니다. |
| イベントの後、彼らはテーブルに座って少し休憩します。 | |
| ・ | 점심 식사 후, 무실 소파에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| ランチの後、オフィスのソファで休憩しています。 | |
| ・ | 긴 여행 후, 호텔 로비에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| 長い旅行の後、ホテルのロビーで休憩しています。 | |
| ・ | 아이들은 방과 후에 정원에서 뛰놀고 있다. |
| 子供たちは放課後に庭で飛び回って遊んでいる。 | |
| ・ | 무대가 시작되기까지 몇 시간밖에 남지 않았다. |
| 舞台が始まるまで後数時間しかない。 | |
| ・ | 높은 위험을 감수한 후의 보수는 일반적으로 높습니다. |
| 高いリスクを負った後の報酬は、一般に高いです。 | |
| ・ | 개최국이 맨 끝에 입장한다. |
| 開催国が一番最後に入場する。 | |
| ・ | 클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다. |
| クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。 | |
| ・ | 마지막까지 희망을 버려선 안 돼요. |
| 最後まで希望を捨てちゃダメですよ。 | |
| ・ | 저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요. |
| 私にとってはこれが最後の機会です。 | |
| ・ | 내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다. |
| 私の人生の最後の男と考えた人と別れた。 | |
| ・ | 이것이 마지막 기회다. |
| これが最後のチャンスだ。 | |
| ・ | 그는 마지막까지 남았다. |
| 彼は最後まで残った。 | |
| ・ | 이 약은 꼭 식사 후에 드시도록 하세요. |
| この薬は必ず食事の後に召し上がるようにして下さい。 | |
| ・ | 일반적으로 약은 하루에 세 번 식후 삼십 분 내에 먹는다. |
| 一般的に、薬は一日に3回、食後30分以内に飲む。 | |
| ・ | 접수된 의견을 감안해 앞으로의 대책을 검토하겠습니다. |
| 寄せられた意見を勘案し、今後の対策を検討します。 | |
| ・ | 향후 부동산 투자에 관한 전망이 불투명합니다. |
| 今後の不動産投資に関する見通しが不透明です。 | |
| ・ | 놀이공원이 이용객의 안전을 중시하기 시작한 후 수익이 증가했다. |
| 遊園地が利用客の安全を重視し始めた後に収益が増加した。 | |
| ・ | 오후는 격렬하게 우박이 내리는 악천후였다. |
| 午後は激しくひょうが降る悪天候だった。 | |
| ・ | 그는 택시 기사에게 팁을 건네고 차에서 내렸다. |
| 彼はタクシーの運転手にチップを渡した後、車を降りた。 | |
| ・ | 점심 식사 후에 친구와의 잡담을 즐겼어요. |
| ランチの後、友人との雑談を楽しみました。 | |
| ・ | 마지막 저항이 무너지고 도시가 함락되었습니다. |
| 最後の抵抗が破られ、都市が陥落しました。 | |
| ・ | 궤멸적인 공격 후 적군이 함락되었다. |
| 壊滅的な攻撃の後、敵軍が陥落を果たした。 | |
| ・ | 치열한 전투 후 거점이 함락되었다. |
| 激しい戦闘の後、拠点が陥落した。 | |
| ・ | 끊임없는 공격 후, 요새는 함락되었다. |
| 絶え間ない攻撃の後、要塞は陥落した。 | |
| ・ | 요리의 마지막에 참기름을 더해 풍미를 내고 있습니다. |
| 料理の最後にごま油を加えて風味を出しています。 | |
| ・ | 마지막으로 참기름을 좀 넣으면 더 맛있어져요. |
| 最後にごま油を少し入れるともっとおいしくなります。 | |
| ・ | 저녁 식사 후 귤을 디저트로 즐깁니다. |
| 彼は夕食後にみかんをデザートとして楽しみます。 | |
| ・ | 죽은 몸에 좋은 음식이기 때문에 병후 회복식으로도 최고예요. |
| お粥は体に優しい食べ物なので、病後の回復食にも最適です。 | |
| ・ | 향후 기술 동향에 대한 보고서가 발표되었습니다. |
| 今後のテクノロジーの動向についてのレポートが発表されました。 | |
| ・ | 향후 시장 동향을 예측하기 위해 데이터 분석을 실시하고 있습니다. |
| 今後の市場動向を予測するために、データ分析を行っています。 | |
| ・ | 자전거 뒤에 사람을 태우다. |
| 自転車の後ろに人を乗せる。 | |
| ・ | 내일 모레 대망의 새로운 스마트 워치가 출시됩니다. |
| 明後日、待望の新しいスマートウォッチが発売されます。 | |
| ・ | 팀은 마지막 몇 분 동안 2골을 넣으며 역전승을 거뒀다. |
| チームは最後の数分間に2得点を奪い、逆転勝利を果たした。 | |
| ・ | 그의 팀은 경기 마지막에 역전승을 거두었습니다. |
| 彼のチームは試合の最後に逆転勝利を収めました。 | |
| ・ | 그 후는 강함을 되찾은 역전승이었다. |
| その後は強さを取り戻しての逆転勝ちだった。 | |
| ・ | 팀은 후반에 2득점을 추가해 승리를 거뒀다. |
| チームは後半に2得点を追加して、勝利を収めた。 | |
| ・ | 택배가 오후에 도착할 예정입니다. |
| 宅配便が午後に届く予定です。 | |
| ・ | 갑작스러운 경보음을 들은 후, 사람들은 패닉에 빠져 도주했습니다. |
| 突然の警報音を聞いた後、人々はパニックに陥って逃走しました。 | |
| ・ | 가구를 운반한 후 방 배치를 변경했다. |
| 家具を運んだ後、部屋の配置を変更した。 | |
| ・ | 짐을 나른 후 잠시 휴식을 취했다. |
| 荷物を運んだ後、少し休憩しました。 | |
| ・ | 사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다. |
| 死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。 |
