<後の韓国語例文>
| ・ | 회의 후 그는 기분이 언짢다. |
| 会議の後、彼は不機嫌だ。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다. |
| インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。 | |
| ・ | 사회적 조류가 변혁을 뒷받침한다. |
| 社会的な潮流が変革を後押しする。 | |
| ・ | 스폰서의 지원이 선수의 활약을 뒷받침한다. |
| スポンサーの支援がアスリートの活躍を後押しする。 | |
| ・ | 연구 결과가 정책 변경을 뒷받침한다. |
| 研究結果が政策変更を後押しする。 | |
| ・ | 신기술이 산업의 혁신을 뒷받침한다. |
| 新技術が産業の革新を後押しする。 | |
| ・ | 정부의 보조금이 연구를 뒷받침한다. |
| 政府の補助金が研究を後押しする。 | |
| ・ | 시장의 수요가 신제품의 개발을 뒷받침한다. |
| 市場の需要が新製品の開発を後押しする。 | |
| ・ | 사장의 지시가 프로젝트를 뒷받침한다. |
| 社長の指示がプロジェクトを後押しする。 | |
| ・ | 선생님이 내 꿈을 뒷받침해 주셨다. |
| 先生が私の夢を後押ししてくれた。 | |
| ・ | 부모님이 진학을 뒷받침해 주셨다. |
| 両親が進学を後押ししてくれた。 | |
| ・ | 출자자의 증가가 사업 확대를 뒷받침했습니다. |
| 出資者の増加が事業拡大を後押ししました。 | |
| ・ | 앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다. |
| 今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。 | |
| ・ | 오랜 전쟁 후, 국가 인프라가 쇠퇴했다. |
| 長い戦争の後、国のインフラストラクチャーが衰えた。 | |
| ・ | 오랜 정체기 이후 경제가 다시 쇠락하기 시작했다. |
| 長い停滞期の後、経済が再び衰え始めた。 | |
| ・ | 공성전 후 우리는 마침내 성에 입성했다. |
| 攻城戦の後、我々はついに城に入城した。 | |
| ・ | 왕자는 적을 물리치고 승리 후 성에 입성했다. |
| 王子は敵を追い払い、勝利の後に城に入城した。 | |
| ・ | 그의 지위를 후계자에게 이양하기로 결정되었다. |
| 彼の地位を後継者に移譲することが決まった。 | |
| ・ | 그는 회사의 경영권을 후임에게 이양했다. |
| 彼は会社の経営権を後任に移譲した。 | |
| ・ | 오후 수업에서 배에서 꼬르륵 소리가 났다. |
| 午後の授業でお腹がぐうぐう鳴った。 | |
| ・ | 그는 징역형을 마친 후 새로운 삶을 시작했어요. |
| 彼は懲役刑を終えた後、新しい人生を始めました。 | |
| ・ | 징역 판결을 받은 후 그는 눈물을 흘렸습니다. |
| 懲役の判決を受けた後、彼は涙を流しました。 | |
| ・ | 인터넷상에서 예약을 한 후에 돈을 송금했다. |
| インターネットで予約をした後、お金を送金した。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 전력으로 싸워냈어요. |
| チームは最後まで全力で戦い抜きました。 | |
| ・ | 향후 브랜드 돼지의 품종은 증가할 것인가? |
| 今後、ブランド豚の品種は増加していくのだろうか? | |
| ・ | 3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다. |
| 3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。 | |
| ・ | 관중석 뒤에는 큰 스크린이 설치되어 있습니다. |
| 観衆席の後ろには、大きなスクリーンが設置されています。 | |
| ・ | 제 친구는 새로운 약을 먹은 후 두드러기가 났다고 합니다. |
| 私の友人は新しい薬を飲んだ後、じんましんが出たそうです。 | |
| ・ | 그는 조사실에서 몇 시간 후에 자백했다. |
| 彼は取り調べ室で数時間後に白状した。 | |
| ・ | 자백한 후 그는 자신의 행동을 후회했다. |
| 白状した後、彼は自分の行動を後悔した。 | |
| ・ | 그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다. |
| 彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。 | |
| ・ | 전후 혼란의 전말을 조사하는 역사학자가 있습니다. |
| 戦後の混乱の顛末を調査する歴史学者がいます。 | |
| ・ | 경찰이 범죄자 체포 후 전말을 공표했습니다. |
| 警察が犯罪者の逮捕後、顛末を公表しました。 | |
| ・ | 저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요. |
| 私は一日中パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。 | |
| ・ | 업계 전체가 경기 침체에 직면해 사업이 난항을 겪고 있다. |
| 業界全体が景気後退に直面し、事業が難航している。 | |
| ・ | 새로운 사업은 시작 후 바로 난항을 겪고 있다. |
| 新しいビジネスは立ち上げ後、すぐに難航している。 | |
| ・ | 그녀는 이를 악물고 마지막까지 힘을 냈다. |
| 彼女は歯をくいしばり、最後まで頑張った。 | |
| ・ | 개구리를 잡아먹으려고 뒤에 숨어서 도사리고 있는 뱀을 봤어요. |
| カエルを捕まえて食おうと後ろに隠れて潜んでいる蛇を見ましたよ。 | |
| ・ | 팀은 전반에 1실점을 했지만, 후반에 역전했다. |
| チームは前半に1点の失点を喫したが、後半に逆転した。 | |
| ・ | 팀은 후반에 실점을 허용하지 않고 끝났다. |
| チームは後半に失点を許さずに済んだ。 | |
| ・ | 황급히 뒤를 쫓아가 그녀에게 이별의 선물을 건네주었다. |
| 慌てて後を追いかけ、彼女に別れの贈り物を手渡した。 | |
| ・ | 나중에 전화할게요. |
| 後で電話します。 | |
| ・ | 대화가 끊긴 뒤 한 사람이 헛기침을 하며 분위기를 누그러뜨렸다. |
| 会話が途切れた後、一人が空咳をして雰囲気を和ませた。 | |
| ・ | 지난해 선보였던 첫 스마트폰이 출시 두 달 만에 판매 중단 논란에 휩싸였다. |
| 昨年発表した初のスマートフォンが、発売後わずか2カ月で販売中止の議論に巻き込まれた。 | |
| ・ | 만약 그의 지원이 있었다면 그녀는 시장으로 뽑혔을 것이다. |
| もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| ・ | 결단을 뒤로 미루다. |
| 決断を後回しにする。 | |
| ・ | 논에 물을 뺀 후 농부는 볍씨를 파종합니다. |
| 水田に水を引いた後、農夫は稲の種を播種します。 | |
| ・ | 스트레칭은 운동 전후에 필수적입니다. |
| ストレッチングは運動前後に必須的です。 | |
| ・ | 수분 보충은 운동 후에 필수적입니다. |
| 水分補給は運動後に必須的です。 |
