<息子の韓国語例文>
| ・ | 아들은 집에 들어오기가 무섭게 인사도 하지 않고 자기 방에 들어갔다. |
| 息子は帰ってくるなり、挨拶もしないで自分の部屋に入っちゃった。 | |
| ・ | 아들은 경기에 진 것이 자기 탓이라며 기죽어 있다. |
| 息子は試合で負けたのは自分のせいだといって、落ち込んでいる。 | |
| ・ | 아들에게 용돈을 두둑이 챙겨 주었다. |
| 息子にお小遣いをたっぷり渡した。 | |
| ・ | 아들은 든든하고 딸은 살가워요. |
| 息子は頼りになるし、娘は優しいです。 | |
| ・ | 아들은 요즘 건방져졌다. |
| 息子は最近生意気になっている。 | |
| ・ | 제가 아들을 대신하여 사과드리겠습니다. |
| 私が息子に代えてお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 자식을 기르다. |
| 娘・息子を育てる。 | |
| ・ | 아들이 제법 어른 같은 말투로 엄마를 나무라다. |
| 息子がなかなか大人のような口ぶりで、母親をたしなめる。 | |
| ・ | 딸은 항상 투덜거린다. |
| 息子はいつもぶつぶつ言っている。 | |
| ・ | 아버지는 아들의 무죄를 조금도 의심하지 않았다. |
| 父親は息子の無罪を露ほども疑っていなかった。 | |
| ・ | 내 아들은 돈을 물 쓰듯 한다. |
| 私の息子はお金を湯水のように使う。 | |
| ・ | 아들은 유치원생이에요. |
| 息子は幼稚園児だ。 | |
| ・ | 현재 아들과 딸은 대학생입니다. |
| 現在、息子と娘は大学生です。 | |
| ・ | 아들은 지금 대학교에 재학 중이에요. |
| 息子は今大学に在学中です。 | |
| ・ | 사춘기 아들이 자꾸 토를 달고 반항을 한다. |
| 思春期の息子がしきりに文句をつけて反抗する。 | |
| ・ | 그는 아들의 장래가 근심거리다. |
| 私は息子の将来が気がかりだ。 | |
| ・ | 아들을 유학시키기 위해서 돈을 만들었습니다. |
| 息子を留学させるためにお金を工面しました。 | |
| ・ | 이번에는 아들에게 단단히 일렀다. |
| 今回は息子に固く告げた。 | |
| ・ | 끝까지 아들을 지지하고 응원한다. |
| 最後まで息子を支持して応援する。 | |
| ・ | 아들은 머리가 그리 좋은 것 같지는 않아 보여요. |
| 息子はさほど頭がいいようには見えないですよ。 | |
| ・ | 아들은 미래에 대해 별생각 없이 지낸다. |
| 息子は未来について特に考えないで過ごしている。 | |
| ・ | 내 아들이지만,성질이 더럽다. |
| 私のの息子だけれど性格が悪い。 | |
| ・ | 아들은 진로 문제로 고민하고 있어요. |
| 息子は進路のことで悩んでいます。 | |
| ・ | 아들의 결혼 문제로 부모님께서 걱정을 많이 하신다. |
| 息子の結婚の問題に両親がとても心配なさる。 | |
| ・ | 소극적인 아들이 밝고 적극적인 아이로 변했다. |
| 消極的な息子が、明るく積極的な子に変わった。 | |
| ・ | 아들은 고등학교에 들어가자 과묵해졌다. |
| 息子は高校に入ってから寡黙になった。 | |
| ・ | 할 수만 있다면 언제까지고 아들의 곁을 지켜주고 싶었다. |
| 出来る事ならいつまででも息子の傍を守りたかった。 | |
| ・ | 나는 정말로 불효 자식이었어요. |
| 私は本当に親不孝な息子でしたよ。 | |
| ・ | 아버지는 자식의 장래를 염려하고 있다. |
| 父は息子の将来を懸念する。 | |
| ・ | 아들이 화분을 깨어 놓고 시치미를 뗀다. |
| 息子は花瓶を割っておいてしらを切っている。 | |
| ・ | 아버지는 늘 아들에게 혹독했다. |
| 父はずっと息子に対して残酷だった。 | |
| ・ | 아들은 늠름한 모습으로 당당히 제대했다. |
| 息子は勇ましい姿で堂々と除隊した。 | |
| ・ | 아들은 외국에 여행하고 나서 정말로 늠름해졌다. |
| 息子は外国に旅行して、本当にたくましくなった。 | |
| ・ | 남편을 일찍 여의고 아들을 홀로 키웠다. |
| 旦那を早くに亡くし、息子を一人で育てた。 | |
| ・ | 날이 갈수록 제멋대로인 아들이 최대의 근심거리예요. |
| 日を追うごとに自分勝手になる息子が最大の心配の種です。 | |
| ・ | 마음씨 좋은 어머니와 세 아들이 살고 있었습니다. |
| 気だてのよいお母さんと3人の息子が住んでいました。 | |
| ・ | 남보다 식탐이 많은 아들은 먹기만 한다. |
| 人よりも食い意地が張っている息子は食べてばかりいる。 | |
| ・ | 기특한 아들을 둔 나는 마냥 행복합니다. |
| 殊勝な息子を持った私はただただ幸せです。 | |
| ・ | 아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다. |
| 息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。 | |
| ・ | 좋은 일이 있는지 아들의 표정이 아주 환해요. |
| いいことがあるのか、息子の表情がとても明るいです。 | |
| ・ | 아들이 나이는 먹었지만 아직도 철이 없어요. |
| 息子が年はとっているけれどまだ分別がつかないんですよ。 | |
| ・ | 아들은 나의 질문에 심드렁한 말투로 대답했다. |
| 息子は僕の質問に気乗りしない口振りで答えた。 | |
| ・ | 임신 때부터 점점 정떨어져서 아들이 2살 때 이혼했어요. |
| 妊娠の時から段々と愛想がつきて来て、息子が2歳の時に離婚しました。 | |
| ・ | 친절한 배려 덕분에 아들은 무사히 병원에 도착해 치료를 받았다. |
| 親切な取り計らいのおかげで息子は無事に病院に到着し治療を受けた。 | |
| ・ | 아들은 게임을 너무 좋아해서 PC방에서 살다시피 해요. |
| 息子はゲームがとても好きでネットカフェに入り浸っています。 | |
| ・ | 아들이 방과후 동아리 활동으로 녹초가 되어 집에 돌아왔다. |
| 息子が放課後の部活でくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| ・ | 아들은 공부를 잘 하는 편이었어요. |
| 息子は勉強を良く出来たほうでした。 | |
| ・ | 그는 나를 아들처럼 아낀다. |
| 彼は僕を息子のように大事にする。 | |
| ・ | 아들이 벌써 중학생이 됐습니다. |
| 息子がもう中学生になりました。 | |
| ・ | 초등학교에 다니는 아들이 올 시간이에요. |
| 小学校に通う息子が帰ってくる時間です。 |
