<意の韓国語例文>
| ・ | 가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
| 胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 | |
| ・ | 의견을 제기합니다. |
| 意見を申し立てます。 | |
| ・ | 인생의 의의를 찾기 위해서는 부단한 탐구가 중요합니다. |
| 人生の意義を見出すためには、不断の探求が重要です。 | |
| ・ | 꿈을 추구하는 사람은 부단한 열정과 결의를 가지고 행동합니다. |
| 夢を追い求める人は、不断の情熱と決意を持って行動します。 | |
| ・ | 목표를 향해 계속 나아가기 위해서는 부단한 의지가 요구됩니다. |
| 目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。 | |
| ・ | 희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다. |
| 希望を持つことで、人生の意味が見えてきます。 | |
| ・ | 경의의 근간은 타인에 대한 배려와 예의바름입니다. |
| 敬意の根幹は、他者への配慮と礼儀正しさです。 | |
| ・ | 진심으로 경의를 갖고 상대를 대하다. |
| 本当に敬意をもって相手を接する。 | |
| ・ | 신뢰성 높은 정보를 제공함으로써 의사결정의 정확도를 높입니다. |
| 信頼性の高い情報を提供することで、意思決定の精度を高めます。 | |
| ・ | 신뢰성 높은 전문가의 의견을 듣는 것이 중요합니다. |
| 信頼性の高い専門家の意見を聞くことが重要です。 | |
| ・ | 신뢰성 있는 통계 데이터를 이용하여 의사결정을 합니다. |
| 信頼性のある統計データを利用して、意思決定を行います。 | |
| ・ | 불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요. |
| 信じれないと人の好意も受け取れないです。 | |
| ・ | 환경 보호에 대한 의식이 높아져, 많은 나라가 재생 가능 에너지로의 이행을 진행하고 있습니다. |
| 環境保護への意識が高まり、多くの国が再生可能エネルギーへの移行を進めています。 | |
| ・ | 핵무기를 박멸하기 위해 국제적인 비핵화 합의를 촉진할 필요가 있습니다. |
| 核兵器を撲滅するために、国際的な非核化合意を促進する必要があります。 | |
| ・ | 거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
| 荒い道路での運転は注意を要する。 | |
| ・ | 그는 청각이 매우 예민하여 미세한 소리까지 주의 깊게 알아들을 수 있다. |
| 彼は聴覚が非常に鋭く、微細な音まで注意深く聞き分けることができる。 | |
| ・ | 그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다. |
| 彼は30歳の若年で家を用意した。 | |
| ・ | 공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다. |
| 共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団結する。 | |
| ・ | 그룹 내에서 이견이 있어 이견이 표명됐다. |
| グループ内で意見の相違があって、異見が表明された。 | |
| ・ | 학생들이 교수의 의견에 이견을 제기했다. |
| 学生たちが教授の意見に異見を唱えた。 | |
| ・ | 전문가들 사이에 이견이 없다. |
| 専門家の間で意見の相違はない。 | |
| ・ | 커플이 레스토랑에서 의견 불일치로 싸우고 있다. |
| カップルがレストランで意見の不一致から喧嘩をしている。 | |
| ・ | 동료가 회의 중에 이견으로 싸우고 있다. |
| 同僚が会議中に意見の食い違いから喧嘩をしている。 | |
| ・ | 의견 차이로 회의가 옥신각신했다. |
| 意見の相違で会議がもめた。 | |
| ・ | 동료가 사무실에서 의견 차이로 언쟁하고 있습니다. |
| 同僚がオフィスで意見の相違で言い争っています。 | |
| ・ | 동료들이 회의실에서 의견 차이로 언쟁을 벌였다. |
| 同僚たちが会議室で意見の食い違いで言い争った。 | |
| ・ | 프로젝트 매니저가 팀의 의견 차이를 중재했습니다. |
| プロジェクトマネージャーがチームの意見の相違を仲裁しました。 | |
| ・ | 위원회가 의견 차이를 중재했습니다. |
| 委員会が意見の相違を仲裁しました。 | |
| ・ | 그의 속내을 들으면 그의 진의를 알 수 있습니다. |
| 彼の本音を聞くと、彼の真意がわかります。 | |
| ・ | 학용품은 학생의 학습 의욕을 높입니다. |
| 学用品は学生の学習意欲を高めます。 | |
| ・ | 다른 사람의 부정적인 의견에 영향을 받아 그는 비관적이 되었다. |
| 他の人の否定的な意見に影響され、彼は悲観的になった。 | |
| ・ | 그의 의견은 너무 비관적이어서 누구도 공감하지 않았다. |
| 彼の意見は悲観的すぎて、誰もが共感することはなかった。 | |
| ・ | 그 정치인은 허심탄회한 마음으로 대립하는 의견에 귀를 기울였어요. |
| その政治家は虚心坦懐な心で対立する意見に耳を傾けました。 | |
| ・ | 이들의 선의의 행동은 인지상정을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다. |
| 彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。 | |
| ・ | 그 성명은 애매모호해서 진의를 읽을 수가 없어요. |
| その声明はあいまいで、真意が読み取れません。 | |
| ・ | 그 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 정확하게 파악하지 못했어요. |
| その説明はあいまいで、私たちは彼の意図を正確に把握できませんでした。 | |
| ・ | 그의 의견은 애매모호해서 우리는 그의 입장을 정확하게 이해하지 못했어요. |
| 彼の意見はあいまいで、私たちは彼の立場を正確に理解できませんでした。 | |
| ・ | 그의 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 이해할 수 없었습니다. |
| 彼の説明はあいまいで、私たちは彼の意図を理解できませんでした。 | |
| ・ | 그는 자신의 잘못을 남의 탓으로 돌리는 것이 습관화되어 있다. |
| 彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。 | |
| ・ | 그는 자신의 부주의를 남의 탓으로 돌리고 용서를 구했다. |
| 彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。 | |
| ・ | 경고의 의미로 그는 그 행동을 훈계했다. |
| 警告の意味を持って彼はその行動を戒めた。 | |
| ・ | 코치는 선수들을 질타하며 팀워크를 더 의식하라고 조언했다. |
| コーチは選手たちを叱咤して、もっとチームワークを意識するように助言した。 | |
| ・ | 경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다. |
| 警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性を説いた。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다. |
| 母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。 | |
| ・ | 감독의 일갈로 선수들은 자신들의 한계에 도전하기로 결의했다. |
| 監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。 | |
| ・ | 감독의 일갈로 선수들은 자신들의 한계에 도전하기로 결의했다. |
| 監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。 | |
| ・ | 선배 사원의 일갈로 후배들은 반성의 뜻을 나타냈다. |
| 先輩社員の一喝で、後輩たちは反省の意を示した。 | |
| ・ | 상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다. |
| 商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。 | |
| ・ | 제각각의 의견이 엇갈려, 대화에 난항을 겪었다. |
| まちまちな意見が交錯し、話し合いが難航した。 | |
| ・ | 그 계획에 대한 평가는 제각각이어서 의견이 갈렸다. |
| その計画に対する評価はまちまちで、意見が割れた。 |
