【所】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<所の韓国語例文>
쓰레기를 매립할 장소를 새로 지정했다.
ゴミを埋め立てる場を新たに指定した。
그의 복장은 나무랄 데 없이 단정하다.
彼の服装は非の打ちなく整っている。
이 회사의 품질관리는 나무랄 데 없다.
この会社の品質管理は非の打ちがない。
선생님의 설명은 나무랄 데 없이 명확했다.
先生の説明は非の打ちなく明確だった。
당신의 서비스는 나무랄 데가 없어요.
あなたのサービスには非の打ちがありません。
그의 작품은 정말 나무랄 데 없다.
彼の作品は本当に非の打ちがない。
일부 무소속 의원은 당에 가입하기도 한다.
一部の無属議員は党に加入することもある。
무소속 후보의 공약을 검토해 봐야 한다.
属候補の公約を検討しなければならない。
그는 무소속으로 시의원에 당선되었다.
彼は無属で市議会議員に当選した。
무소속으로도 좋은 성과를 낼 수 있다.
属でも良い成果を出すことができる。
무소속 출신 정치인들은 지지 기반이 약한 경우가 많다.
属出身の政治家は支持基盤が弱い場合が多い。
그는 과거에 무소속이었다가 최근에 당에 가입했다.
彼は以前無属で最近党に加入した。
무소속으로 활동하는 정치인도 있다.
属で活動している政治家もいる。
무소속 의원들이 늘어나고 있다.
属の議員が増えている。
그는 이번 선거에 무소속으로 출마했다.
彼は今回の選挙に無属で出馬した。
무소속으로 출마할 의사를 밝혔다.
属で出馬する意向を明らかにした。
자연 경관이 변모되어 관광 명소가 바뀌었다.
自然景観が変貌して観光名が変わった。
외딴곳에서 평화로운 휴식을 취했다.
人里離れた場で平和な休息を取った。
외딴곳에 있는 산장은 방문객이 적다.
人里離れた場にある山小屋は訪問者が少ない。
경찰은 외딴곳에서 일어난 사건을 조사 중이다.
警察は人里離れた場で起きた事件を調査している。
외딴곳에서 자연을 만끽했다.
人里離れた場で自然を満喫した。
오래된 마을이 외딴곳에 위치해 있다.
古い村が人里離れた場にある。
외딴곳이라서 휴대폰 신호가 약하다.
人里離れた場なので携帯の電波が弱い。
외딴곳에서 캠핑을 즐겼다.
人里離れた場でキャンプを楽しんだ。
산 깊은 외딴곳에 작은 집이 있다.
山の奥の人里離れた場に小さな家がある。
외딴곳에서 조용한 시간을 보냈다.
人里離れた場で静かな時間を過ごした。
그는 외딴곳에 혼자 산다.
彼は人里離れた場に一人で住んでいる。
불모지라고 여겨졌던 장소에서 꽃이 피었다.
不毛の地と見なされた場で花が咲いた。
과학 연구가 불모지였던 곳에 연구소가 설립되었다.
科学研究の不毛の地だったところに研究が設立された。
그 장소를 다시 보니 감회가 새로웠다.
その場を再び見ると感慨深かった。
국회는 국가의 정책을 결정하는 곳이다.
国会は国家の政策を決定する場だ。
천국과 지옥은 각기 다른 곳이다.
天国と地獄はそれぞれ異なる場だ。
그곳은 아름다운 천국처럼 보였다.
あの場は美しい天国のように見えた。
병균이 많은 곳에서는 조심해야 한다.
病原菌が多い場では注意が必要だ。
회의 장소가 조정되어 변경되었다.
会議場が調整されて変更された。
편지에 정확한 주소가 쓰여 있었다.
手紙に正確な住が書かれていた。
법원의 판결로 영업이 정지되었다.
裁判の判決で営業が停止された。
사무실을 나올 때는 반드시 열쇠를 잠그세요.
事務を出るときは、かならずカギをかけてください。
이 지도는 명소의 위치를 표시한다.
この地図は観光名の位置を示している。
동물을 눕히기 위해 조용한 곳으로 데리고 갔다.
動物を寝かせるために静かな場へ連れて行った。
대규모 행사가 시청 앞 광장에서 거행된다.
大規模な行事が市役前の広場で行われる。
그는 어려운 이웃을 위해 쾌척하는 사람이었다.
彼は困っている近の人のために喜んで寄付をする人だった。
중요한 파일을 여러 곳에 저장하는 것이 좋다.
大事なファイルは複数の場に保存するのが良い。
파티가 시작되자 장소가 들썩거렸다.
パーティが始まり、場が賑やかになった。
이름과 주소를 정확히 입력해 주세요.
名前と住を正確に入力してください。
이번 행사 장소는 시내 중심가로 선정되었다.
今回のイベントの場は市内中心地に決まった。
범죄자는 법원 명령에 따라 경찰에 인도되었다.
犯罪者は裁判の命令により警察に引き渡された。
행사 장소가 지정되었으니 참석해 주세요.
行事の場が指定されたので、出席してください。
대법원에서 판결했으니 존중해야 한다.
最高裁判で判決を下したのだから尊重しなければならない。
법원 명령에 따라 자료가 압수되었다.
裁判の命令により資料が押収された。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/62)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.