【時】の例文_100
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
택배가 배달 예정 시간보다 일찍 도착했다.
宅配便が配達予定間よりも早く到着した。
지금 상황을 이해하는 데 시간이 걸렸어요.
今の状況を理解するのに間がかかりました。
감식관은 사건의 시계열을 구축하기 위해 증거를 정리했다.
鑑識官は事件の系列を構築するために証拠を整理した。
감식관은 범행 때의 기상 조건을 고려해 분석을 실시했다.
鑑識官は犯行の気象条件を考慮して分析を行った。
감면 신청 과정은 길고 시간이 걸릴 수 있다.
減免申請のプロセスは長く、間がかかることがある。
이 구역에는 24시간 경비원이 망보고 있다.
このエリアには24間警備員が見張っている。
잡종 과일나무는 다른 시기에 수확할 수 있다.
雑種の果樹は、異なる期に収穫できることがあります。
조선시대에는 풍수지리에 근거해 도시나 묘지를 골랐다.
朝鮮代には、地理風水に基づいて都市や墓地を選んだ。
보리 수확 시기에는 많은 사람들이 밭에서 일하고 있습니다.
麦の収穫期には、多くの人々が畑で働いています。
보리를 수확할 시기가 다가오고 있습니다.
麦を収穫する期が近づいています。
보리 이삭이 여물어 수확의 시기를 맞고 있습니다.
麦の穂が実って、収穫の期を迎えています。
체크아웃은 몇 시예요?
チェックアウトは何ですか?
뭐 하고 있을 때가 가장 행복하세요?
何しているが一番幸せですか?
수정에 성공할 확률은 시간이 지남에 따라 변화한다.
受精に成功する確率は間とともに変化します。
작가는 원고를 교정하기 위해 시간을 들입니다.
作家は原稿を校正するために間をかけます。
작문을 교정하는 것은 시간이 걸립니다.
作文を校正するのは間がかかります。
스트리밍이란 데이터를 수신하면서 동시에 재생하는 방식이다.
ストリーミングとは、データを受信しながら同に再生を行う方式である。
이 영화는 시대를 앞서가고 있다.
この映画は代を先取りしている。
어릴 때 이사해 자란 곳은 부산이다.
子供のに引っ越して、育ったのは釜山だ。
그 가게는 폐점 시간에 가까워지고 있습니다.
その店は閉店間に接近しています。
봉건주의 시대에는 농민들이 영주에게 종속되어 있었기 때문에 자유로운 삶을 살 수 없었습니다.
封建主義の代には、農民が領主に従属していたため、自由な生活を送ることができませんでした。
봉건주의 시대에는 영주가 토지나 성을 가지고 있는 것이 일반적이었습니다.
封建主義の代には、領主が土地や城を持っていることが一般的でした。
봉건주의 시대에는 영주가 토지와 농민을 지배했습니다.
封建主義の代には、領主が土地や農民を支配していました。
봉건주의 시대에서는 태어날 때부터 신분이 정해져 있었다.
封建主義の代では、生まれたから身分が決まっていた。
마당에서 양지를 맞으며 편안한 시간을 즐긴다.
庭で陽地を浴びながら、リラックスする間を楽しむ。
계몽의 시대에는 지식의 보급이 진행되었습니다.
啓蒙の代には、知識の普及が進みました。
계몽의 시대에는 종교와 정치의 권위가 문제시되었습니다.
啓蒙の代には、宗教と政治の権威が問題視されました。
계몽시대에는 과학과 이성이 중시되었습니다.
啓蒙代には、科学と理性が重視されました。
시인의 역할은 때로 사람들의 마음을 계몽하는 것입니다.
詩人の役割はに人々の心を啓蒙することです。
이 제품의 사용설명서에는 소모품의 교환 시기가 기재되어 있습니다.
この製品の取扱説明書には消耗品の交換期が記載されています。
이 일은 매일 장시간 일하기 때문에 체력을 소모합니다.
この仕事は、毎日長間働くので体力を消耗します。
오래된 시계는 아날로그 표시를 하고 있습니다.
古い計はアナログ表示をしています。
과거의 아날로그의 시대에도, 현재의 디지털 시대에도 진리는 변함없다.
過去のアナログの代でも、今のデジタル代でも真理は変わりない。
궤양 통증이 사라지는 데 시간이 걸립니다.
潰瘍の痛みが消えるのに間がかかります。
혼잡이 예상되니 회장에는 시간적인 여유를 가지고 오세요.
混雑が予想されますので、会場には間にゆとりを持ってお越しください。
영사관은 해외에서의 체포나 구류 시 법적 지원을 제공합니다.
領事館は海外での逮捕や拘留の法的支援を提供します。
영사관은 해외에서의 긴급 시 지원을 제공합니다.
領事館は海外での緊急の支援を提供します。
은은 예전에 금보다 산출량이 적은 시기도 있었다.
銀は、かつては金よりも産出量が少ない期もあった。
쌀은 새로운 것이 맛있지만, 밀이나 밀가루는 조금 시간이 지난 편이 사용하기 쉽고 맛있다.
米は新しいのが美味しいが、小麦や小麦粉は少し間が経った方が使いやすくて美味しい。
이 소설은 야만적인 시대의 모험을 그리고 있다.
この小説は、野蛮な代の冒険を描いている。
임신 초기는 태아의 형성에 중요한 시기입니다.
妊娠初期は胎児の形成に重要な期です。
보증금은 퇴거 시에 환불됩니다.
保証金は退去に返金されます。
편안한 시간을 갖는 것은 장수하는 데 도움이 됩니다.
リラックスする間を持つことは長生きするために役立ちます。
구이는 조리 시간과 온도 관리가 중요합니다.
焼き物は、調理間や温度管理が重要です。
덮밥은 간편하게 먹을 수 있어 바쁠 때 편리합니다.
丼は、手軽に食べられるので忙しいに便利です。
찜은 조리 시간이 비교적 짧기 때문에 바쁜 날 식사에도 편리합니다.
蒸し物は、調理間が比較的短いので忙しい日の食事にも便利です。
생명 보험에 가입함으로써 가족은 사망 시 보험금을 받을 수 있습니다.
生命保険に加入することで、家族は死亡に保険金を受け取ることができます。
우리는 정확한 시각에 도착했습니다.
私たちは正確な刻に到着しました。
정확한 시간을 알려줘서 고마워.
正確な間を教えてくれてありがとう。
그들은 서로에게 활짝 웃으며 즐거운 시간을 보냈다.
彼らはお互いににっこりとして楽しい間を過ごした。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (100/139)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.