<時の韓国語例文>
| ・ | 고고학 연구에는 많은 시간과 노력이 필요하다. |
| 考古学の研究には多くの時間と労力が必要だ。 | |
| ・ | 출토품을 통해 당시 교역이 활발하였음을 알 수 있다. |
| 出土品から当時の交易が盛んだったことが分かる。 | |
| ・ | 무엇인가를 검증하거나 실험하거나 할 때는 우선 가설을 세우고 시작합니다. |
| 何かを検証したり実験したりする時に、 まず仮説を立ててから始めます。 | |
| ・ | 쇼핑 가신 사이에 어떤 남자 분이 찾아오셨습니다. |
| 買い物に出かけている時に何とかという男の人が見えました。 | |
| ・ | 취득세 납부는 부동산 등기와 동시에 한다. |
| 取得税の納付は不動産登記と同時に行う。 | |
| ・ | 주택 구입 시 취득세를 내야 한다. |
| 住宅購入時に取得税を支払う必要がある。 | |
| ・ | 힘든 시기를 이겨내고 보답을 받는다. |
| 苦しい時期を乗り越え、報われる。 | |
| ・ | 시간이 지나가는 속도에 애잔함을 느낀다. |
| 時が過ぎ去る速さにもの悲しさを感じる。 | |
| ・ | 남은 시간을 생각하면 서글프다. |
| 残された時間を考えるともの悲しい。 | |
| ・ | 시간을 들여 공부하고 있는데도 좀처럼 성적이 오르지 않는다. |
| 時間をかけて勉強しているのになかな成績が伸びない。 | |
| ・ | 데이트를 할 때는 어떤 곳에 가요? |
| デートする時は、どんなところに行くんですか? | |
| ・ | 그의 앞에서 마음을 전할 때 초긴장했다. |
| 彼の前で気持ちを伝える時、超緊張した。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 고백할 때 초긴장했어. |
| 大好きな人に告白する時は超緊張した。 | |
| ・ | 그녀의 부모님을 처음 만날 때는 초긴장이야. |
| 彼女の両親に初めて会う時は超緊張する。 | |
| ・ | 중요한 전화를 걸 때 초긴장된다. |
| 重要な電話をかける時に超緊張してしまう。 | |
| ・ | 모유 수유는 엄마에게도 휴식의 시간이다. |
| 母乳育児は母親にとってもリラクゼーションの時間だ。 | |
| ・ | 체력적으로 피곤할 때는 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
| 体力的に疲れた時はリラックスすることが大切だ。 | |
| ・ | 체력적으로 피폐할 때는 영양을 잘 섭취한다. |
| 体力的に疲弊している時は栄養をしっかりとる。 | |
| ・ | 장시간 서서 하는 일은 체력적으로 힘들다. |
| 長時間の立ち仕事は体力的にきつい。 | |
| ・ | 체력적으로 힘들 때는 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다. |
| 体力的に厳しい時は無理せず休むことが大切だ。 | |
| ・ | 장시간의 회의는 체력적으로 어렵다. |
| 長時間の会議は体力的に厳しい。 | |
| ・ | 이유식을 주는 시간대는 아기가 기분이 좋을 때 한다. |
| 離乳食を与える時間帯は、赤ちゃんが機嫌の良いときにする。 | |
| ・ | 이유식을 시작할 때가 되었다. |
| 離乳食を始める時期になった。 | |
| ・ | 만삭의 시기에 입원 준비를 해 두는 것이 중요하다. |
| 臨月の時期に、入院の準備を整えておくことが重要だ。 | |
| ・ | 만삭 시기에 출산 준비 목록을 확인했다. |
| 臨月の時期に、出産の準備リストを確認した。 | |
| ・ | 만삭 시기는 몸이 출산을 위해 준비를 시작한다. |
| 臨月の時期は、体が出産に向けて準備を始める。 | |
| ・ | 수유 시간은 아기의 몸 상태나 요구에 맞게 조정한다. |
| 授乳の時間は、赤ちゃんの体調やニーズに合わせて調整する。 | |
| ・ | 수유 시간이 되면 아기가 보채기 시작한다. |
| 授乳の時間になると、赤ちゃんがぐずり始める。 | |
| ・ | 생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
| 生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 | |
| ・ | 반팔 스웨터가 따뜻한 시기에 제격이다. |
| 半袖のセーターが暖かい時期にぴったりだ。 | |
| ・ | 산통이 심할 때는 호흡을 가다듬어 통증이 줄어든다. |
| 産痛が強い時は、呼吸を整えることで痛みが軽減する。 | |
| ・ | 산통이 시작되었을 때 가족이 옆에 있어 주었다. |
| 産痛が始まった時に、家族がそばにいてくれた。 | |
| ・ | 쓴맛을 잡기 위해 삶는 시간을 길게 했다. |
| 苦みを取るために、煮る時間を長くした。 | |
| ・ | 시간이 흐르면서 기억은 점차 회복되었다. |
| 時の流れと共に、記憶は次第に回復した。 | |
| ・ | 쓰라린 사건에서 회복하는 데 시간이 걸렸다. |
| ほろ苦い出来事から立ち直るのに時間がかかった。 | |
| ・ | 첫사랑을 몇 살 때 했어요? |
| 何歳の時に初恋をしましたか? | |
| ・ | 첫사랑을 몇 살 때 했어요? |
| 何歳の時に初恋をしましたか? | |
| ・ | 입관할 때 그의 삶의 궤적을 되짚는 영상이 흘러나왔다. |
| 入棺する時、彼の人生の軌跡を振り返る映像が流された。 | |
| ・ | 입관할 때 그가 사랑했던 책이 함께 담겼다. |
| 入棺する時、彼の愛した本が一緒に納められた。 | |
| ・ | 입관할 때 그녀가 좋아했던 음악이 흘러나왔다. |
| 入棺する時に、彼女の好きだった音楽が流れた。 | |
| ・ | 입관할 때 그의 얼굴에 미소가 남아 있었다. |
| 入棺する時、彼の顔に微笑みが残っていた。 | |
| ・ | 입관 때 다 같이 손을 모았다. |
| 入棺の時、皆で手を合わせた。 | |
| ・ | 시대에 맞지 않는 가치관입니다. |
| 時代に合わない価値観です。 | |
| ・ | 세대마다 그 시대의 사건이나 사회적 배경에 의해 가치관이 다릅니다. |
| 世代ごとに、その時代の出来事や社会的背景によって、価値観が違います。 | |
| ・ | 청소년기는 공부를 열심히 하는 시기였다. |
| 青少年期は勉強に励む時期だった。 | |
| ・ | 청소년기는 친구들과 보내는 시간이 많았다. |
| 青少年期は友人と過ごす時間が多かった。 | |
| ・ | 청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다. |
| 青少年期は青少年が正しい社会構成員になるために準備する時期です。 | |
| ・ | 청소년기는 삶의 터전을 마련하는 중요한 시기다. |
| 青少年期は人生の基盤を築く大切な時期だ。 | |
| ・ | 청소년은 시대를 바꾸는 힘을 갖고 있다. |
| 青少年は時代を変える力を持っている。 | |
| ・ | 일행과 함께 즐거운 시간을 보냈다. |
| 連れと一緒に楽しい時間を過ごした。 |
