<時の韓国語例文>
| ・ | 장시간 앉으면 바지가 구겨진다. |
| 長時間座るとズボンがしわくちゃになる。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 이겼을 때의 기쁨을 잊을 수가 없어요. |
| 綱引きの試合で勝った時の喜びが忘れられません。 | |
| ・ | 성공을 한다는 것은 분명 내겐 기쁨이지만 동시에 고통도 있다. |
| 成功することは間違いなく私にとっての喜びだが、同時に苦しみでもある。 | |
| ・ | 회전목마를 타면 시간이 멈춘 것처럼 느껴져요. |
| メリーゴーラウンドに乗ると時間が止まったように感じます。 | |
| ・ | 틈날 때마다 카페에서 시간을 보냅니다. |
| 暇あるごとにカフェで時間を過ごします。 | |
| ・ | 크리스마스 장식품을 내놓을 시기입니다. |
| クリスマスの飾り物を出す時期です。 | |
| ・ | 산불이 발생해, 15시간 후에 거의 진화되었습니다. |
| 山火事が発生し、15時間後にほぼ鎮火しました。 | |
| ・ | 등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다. |
| 登山客が下山時に怪我をしないように注意した。 | |
| ・ | 그 다방은 바쁜 시간대에는 항상 붐빕니다. |
| その喫茶店は忙しい時間帯にはいつも混んでいます。 | |
| ・ | 그는 둥근 시계를 가지고 있습니다. |
| 彼は丸い時計を持っています。 | |
| ・ | 소화에 시간이 걸리는 음식을 피합니다. |
| 消化に時間がかかる食べ物を避けます。 | |
| ・ | 피멍이 사라질 때까지 시간이 걸립니다. |
| 青あざが消えるまで時間がかかります。 | |
| ・ | 머리가 아플 때는 무리를 하지 않습니다. |
| 頭が痛い時は無理をしません。 | |
| ・ | 머리가 아플 때는 약을 먹어요. |
| 頭が痛い時は薬を飲みます。 | |
| ・ | 장시간의 운동 후에 체력이 소모됩니다. |
| 長時間の運動の後、体力が消耗します。 | |
| ・ | 새로운 정책이 승인되기까지는 시간이 걸립니다. |
| 新しい政策が承認されるまでには時間がかかります。 | |
| ・ | 표결하기 전에 의견을 말할 시간이 주어졌어요. |
| 票決する前に意見を述べる時間が与えられました。 | |
| ・ | 그녀는 편집할 때 커피를 마셔요. |
| 彼女は編集する時にコーヒーを飲みます。 | |
| ・ | 편집할 시간이 부족합니다. |
| 編集するための時間が足りません。 | |
| ・ | 작곡할 때 아이디어가 떠오르지 않아요. |
| 作曲する時にアイデアが浮かびません。 | |
| ・ | 그녀는 매일 작곡하는 시간을 갖습니다. |
| 彼女は毎日作曲する時間を取ります。 | |
| ・ | 저녁 반주 시간이 하루의 마무리다. |
| 晩酌の時間が一日の締めくくりだ。 | |
| ・ | 그 행사는 체감 시간이 짧았다. |
| そのイベントは体感時間が短かった。 | |
| ・ | 새가 많아서 뱀들도 왕성하게 사냥하며 번식하는 시기이다. |
| 鳥が多いためヘビも旺盛に狩りをして繁殖する時期だ。 | |
| ・ | 모델은 그때그때 상황에 맞게 표정을 잘 짓습니다. |
| モデルは、その時その時の状況に合わせて表情を上手く作ります。 | |
| ・ | 잠 잘 때 자주 꿈을 꾸세요? |
| 眠る時、よく夢を見ますか? | |
| ・ | 두 살 부터 네 살까지의 어린이 대부분은 동물을 조금 두려워하는 시기가 있습니다. |
| 二歳から四歳までの子供のほとんどに、動物を少し怖がる時期があります。 | |
| ・ | 시시각각으로 자연재해가 발생합니다. |
| 時々刻々で自然災害が起こります。 | |
| ・ | 시시각각으로 전 세계에서 사건이 일어납니다. |
| 時々刻々で世界中で出来事が起こります。 | |
| ・ | 시시각각으로 조직의 방침이 바뀝니다. |
| 時々刻々で組織の方針が変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 규제가 변경됩니다. |
| 時々刻々で規制が変更されます。 | |
| ・ | 시시각각으로 트렌드가 바뀝니다. |
| 時々刻々でトレンドが変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 삶의 가치관이 바뀝니다. |
| 時々刻々で人生の価値観が変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 과학 지식이 진전됩니다. |
| 時々刻々で科学の知識が進展します。 | |
| ・ | 시시각각으로 경치가 바뀝니다. |
| 時々刻々で景色が変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 일의 우선순위가 바뀝니다. |
| 時々刻々で仕事の優先順位が変わります。 | |
| ・ | 시시각각 뜻밖의 사건이 일어납니다. |
| 時々刻々で意外な出来事が起こります。 | |
| ・ | 시시각각으로 새로운 기회가 찾아옵니다. |
| 時々刻々で新しいチャンスが訪れます。 | |
| ・ | 시시각각으로 컨디션이 바뀝니다. |
| 時々刻々で体調が変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 감정이 요동칩니다. |
| 時々刻々で感情が揺れ動きます。 | |
| ・ | 시시각각으로 교통 상황이 바뀝니다. |
| 時々刻々で交通状況が変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 유행이 바뀝니다. |
| 時々刻々で流行が移り変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 시장 상황이 바뀝니다. |
| 時々刻々で市場の状況が変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 기술이 진보합니다. |
| 時々刻々で技術が進歩します。 | |
| ・ | 시시각각으로 기분이 바뀝니다. |
| 時々刻々で気分が変わります。 | |
| ・ | 시시각각으로 날씨가 바뀝니다. |
| 時々刻々で天気が変わります。 | |
| ・ | 상황이 시시각각 변해간다. |
| 状況が時々刻々変わって行く。 | |
| ・ | 제때에 스트레스를 푸는 것이 중요합니다. |
| 適時にストレス発散することが大切です。 | |
| ・ | 제때에 건강검진을 받고 컨디션을 관리합니다. |
| 適時に健康診断を受けて体調管理します。 | |
| ・ | 제때에 친구의 도움을 받았어요. |
| 適時に友人の助けを借りました。 |
