<期の韓国語例文>
| ・ | 점포를 단기로 빌리고 싶어요. |
| 店舗を短期で借りたいです。 | |
| ・ | 수선비는 정기적으로 발생합니까? |
| 修繕費は定期的に発生しますか? | |
| ・ | 광열비 지불 기한이 다가오고 있습니다. |
| 光熱費の支払い期限が近づいています。 | |
| ・ | 광열비 지불 기한을 확인했어요. |
| 光熱費の支払い期限を確認しました。 | |
| ・ | 기대했던 결과가 나오지 않아 아들의 마음이 꺾인 것 같아요. |
| 期待していた結果が出ず、息子の心が折れたようです。 | |
| ・ | 새 학기에 새 실내화를 구입했어요. |
| 新学期に新しい上履きを購入しました。 | |
| ・ | 충분한 수면은 성장기 아이들에게 매우 중요합니다. |
| 十分な睡眠は成長期の子供に大変重要です。 | |
| ・ | 장자에게는 특별한 기대가 쏠리는 경우가 있어요. |
| 長子には、特別な期待が寄せられることがあります。 | |
| ・ | 진행 상황을 확인하기 위해 정기적으로 회의를 개최합니다. |
| 進行状況を確認するために、定期的に会議を開催します。 | |
| ・ | 아령 무게를 서서히 늘리면 근력 향상을 기대할 수 있습니다. |
| ダンベルの重さを徐々に増やすことで、筋力アップが期待できます。 | |
| ・ | 정기적으로 덤벨을 사용하면 몸이 단단해집니다. |
| 定期的にダンベルを使うことで、体が引き締まります。 | |
| ・ | 손목 건강을 유지하기 위해 정기적으로 운동하고 있습니다. |
| 手首の健康を保つために、定期的に運動しています。 | |
| ・ | 프로젝트 기간을 단축할 계획을 세운다. |
| プロジェクトの期間を短縮する計画を立てる。 | |
| ・ | 대중교통 정기권을 구입했어요. |
| 公共交通の定期券を購入しました。 | |
| ・ | 허파를 단련하기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
| 肺を鍛えるために、定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 폐의 기능을 체크하기 위해 정기 검진을 받습니다. |
| 肺の機能をチェックするために定期検診を受けます。 | |
| ・ | 소프트웨어 유지 보수가 정기적으로 실시됩니다. |
| ソフトウェアのメンテナンスが定期的に実施されます。 | |
| ・ | 솥 청소는 정기적으로 하고 있습니다. |
| 釜の掃除は定期的に行っています。 | |
| ・ | 그의 제안에는 일리가 있지만 장기적인 관점이 결여되어 있습니다. |
| 彼の提案には一理ありますが、長期的な視点が欠けています。 | |
| ・ | 포장 상태를 정기적으로 체크하고 있습니다. |
| 舗装の状態を定期的にチェックしています。 | |
| ・ | 지역 도로의 포장이 개선되기를 기대하고 있습니다. |
| 地元の道路の舗装が改善されることを期待しています。 | |
| ・ | 고속도로 포장은 정기적으로 유지보수되고 있습니다. |
| 高速道路の舗装は、定期的にメンテナンスされています。 | |
| ・ | 보강하면 장기간 사용이 가능합니다. |
| 補強することで、長期間の使用が可能になります。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제로 서비스가 일시적으로 중단되었습니다. |
| 予期せぬトラブルのため、サービスが一時的に中断されました。 | |
| ・ | 콧날을 아름답게 유지하기 위해서는 정기적인 관리가 필요합니다. |
| 鼻柱を美しく保つためには、定期的なケアが必要です。 | |
| ・ | 유감스럽게도 기대에 부합하는 결과가 되지 못했습니다. |
| 残念ながら、ご期待に沿う結果にはなりませんでした。 | |
| ・ | 시기가 겹치다. |
| 時期が重なる。 | |
| ・ | 대사는 내년에 임기를 끝내고 일본으로 돌아간다. |
| 大使は、来年任期を終えて英国に帰る。 | |
| ・ | 여행 전에 혹시 몰라서 여권 유효기간을 확인했어요. |
| 旅行前に念の為パスポートの有効期限を確認しました。 | |
| ・ | 비축량을 정기적으로 체크하고 있습니다. |
| 備蓄量を定期的にチェックしています。 | |
| ・ | 비축량을 파악하기 위해 정기적으로 체크합니다. |
| 備蓄の量を把握するために、定期的にチェックします。 | |
| ・ | 개최는 다음 달로 연기가 결정되었습니다. |
| 開催は来月に延期が決まりました。 | |
| ・ | 프레젠테이션은 연기가 결정되었어요. |
| プレゼンは延期が決まりました。 | |
| ・ | 발매는 연기가 발표되었어요. |
| 発売は延期が発表されました。 | |
| ・ | 발표는 다음 달로 연기되었어요. |
| 発表は来月に延期されました。 | |
| ・ | 발표회는 연기가 결정되었어요. |
| 発表会は延期が決定いたしました。 | |
| ・ | 교통사고로 인해 2집 활동이 무기한 연기되었다. |
| 交通事故によって2集活動が無期限延期された。 | |
| ・ | 결제는 다음 달로 연기 가능합니다. |
| お支払いは来月に延期可能です。 | |
| ・ | 신상품 출시가 연기되었습니다. |
| 新商品のリリースが延期されました。 | |
| ・ | 예정했던 강연은 연기되었습니다. |
| 予定していた講演は延期されました。 | |
| ・ | 콘서트는 다음 달로 연기되었습니다. |
| コンサートは来月に延期されました。 | |
| ・ | 계약 체결이 연기되었습니다. |
| 契約の締結が延期されました。 | |
| ・ | 제출 기한이 연기되었습니다. |
| 提出期限が延期されました。 | |
| ・ | 미팅은 다음 주로 연기되었습니다. |
| 打ち合わせは来週に延期となりました。 | |
| ・ | 세미나는 다시 연기되었습니다. |
| セミナーは再度延期されました。 | |
| ・ | 대회 일정이 연기되었습니다. |
| 大会の日程が延期されました。 | |
| ・ | 발송이 연기될 수 있습니다. |
| 発送が延期される場合がございます。 | |
| ・ | 발표는 다음 달로 연기되었습니다. |
| 発表は来月に延期されました。 | |
| ・ | 수업은 다음 주로 연기됩니다. |
| レッスンは来週に延期となります。 | |
| ・ | 날씨 영향으로 경기가 연기되었어요. |
| 天候の影響で試合が延期されました。 |
