<欲の韓国語例文>
| ・ | 곱창구이는 고소한 향이 식욕을 돋웁니다. |
| ホルモン焼きは、香ばしい香りが食欲をそそります。 | |
| ・ | 잡곡밥을 지으면 향기가 좋고 식욕을 돋웁니다. |
| 雑穀ご飯を炊くと、香りが良くて食欲をそそります。 | |
| ・ | 질투심이 강해 자신만을 특별 취급해 주기를 원하는 사람도 있다. |
| 嫉妬心が強く自分だけ特別扱いして欲しい人もいる。 | |
| ・ | 열무김치는 식욕이 없을 때도 먹기 좋다. |
| ヨルムギムチは食欲がないときでも食べやすいです。 | |
| ・ | 숯불의 향기가 식욕을 자극한다. |
| 炭火焼きの香りが食欲をそそる。 | |
| ・ | 두부찌개를 먹으면 매운 맛이 딱 적당해서 식욕이 생긴다. |
| 豆腐チゲを食べると、辛さがちょうど良くて食欲が増す。 | |
| ・ | 깍두기의 매운 맛이 식욕을 자극한다. |
| カクテキのピリ辛さが食欲をそそる。 | |
| ・ | 부추의 강한 향이 식욕을 돋군다. |
| ニラの強い香りが食欲を促す。 | |
| ・ | 네이버 검색 결과에서 원하는 정보를 찾았습니다. |
| NAVERの検索結果で欲しい情報を見つけました。 | |
| ・ | 수로에 덮개를 설치해 주었으면 합니다. |
| 水路に蓋を設置して欲しいのです。 | |
| ・ | 오징어 게임을 보고 인간의 욕망에 대해 생각하게 되었습니다. |
| イカゲームを見て、人間の欲望について考えさせられました。 | |
| ・ | 일제 자전거를 사고 싶습니다. |
| 日本製の自転車が欲しいです。 | |
| ・ | 요즘 돈이 아쉽다. |
| 最近、お金が欲しい。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 그는 앞으로의 일에 대해 강한 의지를 보이고 있어요. |
| 主演賞を受賞した彼は、これからの仕事に対して強い意欲を見せています。 | |
| ・ | 비빔면은 참기름 향이 식욕을 돋웁니다. |
| ビビン麺はごま油の香りが食欲をそそります。 | |
| ・ | 매운 국물이 먹고 싶을 때는 항상 육개장을 선택해요. |
| 辛いスープが欲しい時は、いつもユッケジャンを選びます。 | |
| ・ | 삼겹살 굽는 소리가 식욕을 돋웁니다. |
| サムギョプサルを焼く音が食欲をそそります。 | |
| ・ | 돼지갈비를 구우면 고소한 냄새가 퍼져 식욕을 자극합니다. |
| 豚カルビを焼くと、香ばしい匂いが広がって食欲を刺激します。 | |
| ・ | 스웩을 원한다면, 자신의 개성을 갈고닦아야 해. |
| スウェグが欲しいなら、自分の個性を磨くべきだよ。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑몰에서 딱 원하는 사이즈를 줍줍했어. |
| オンラインショップでちょうど欲しかったサイズをゲットした。 | |
| ・ | 원하는 물건 목록을 작성했다. |
| 欲しい物リストを作成した。 | |
| ・ | 깨알 향이 풍겨 식욕을 돋웁니다. |
| ゴマの粒の香りが漂って、食欲をそそります。 | |
| ・ | 깨알이 뿌려진 요리는 입맛을 돋웁니다. |
| ゴマの粒がまぶされた料理は食欲をそそります。 | |
| ・ | 역동적인 교육 프로그램이 학생들의 의욕을 끌어냅니다. |
| 力動的な教育プログラムが、生徒の意欲を引き出します。 | |
| ・ | 라임의 신맛이 식욕을 돋운다. |
| ライムの酸味が食欲をそそる。 | |
| ・ | 매운맛 스파게티가 입맛을 돋운다. |
| 辛い味のスパゲッティが食欲をそそる。 | |
| ・ | 매운맛이 식욕을 돋구다. |
| 辛い味が食欲を引き立てる。 | |
| ・ | 얼큰한 국물이 입맛을 돋운다. |
| ぴりっと辛いスープが食欲をそそる。 | |
| ・ | 얼큰하고 칼칼한 양념이 입맛을 돋운다. |
| ぴりっと辛い味付けが食欲を引き立てる。 | |
| ・ | 얼큰한 맛이 입맛을 돋운다. |
| ぴりっと辛い味が食欲をそそる。 | |
| ・ | 어떻게든 도와줬으면 좋겠어. |
| どうしても手伝って欲しい。 | |
| ・ | 어떻게든 답장을 원해. |
| どうしても返事が欲しい。 | |
| ・ | 겨울용 옷 한 벌 사려고 합니다. |
| 冬用の服一着が欲しいと思っています。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 결국 그를 망쳤어. |
| 過ぎた欲が結局彼をダメにしたんだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? | |
| ・ | 그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어. |
| 彼は過ぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。 | |
| ・ | 욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다. |
| 欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
| ・ | 바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다. |
| 海は埋めても人の欲は満たせない。 | |
| ・ | 인간의 욕심은 끝이 없다. |
| 人間の欲はきりがない。 | |
| ・ | 욕심을 버리다. |
| 欲を捨てる。 | |
| ・ | 욕심을 없애는 것은 가능한 걸까? |
| 欲を無くすことはできるのか? | |
| ・ | 욕심을 줄이다. |
| 欲を少なくする。 | |
| ・ | 욕심을 없애다. |
| 欲を無くす。 | |
| ・ | 욕심이 과하다. |
| 欲が度を過ぎる。 | |
| ・ | 욕심을 부리다. |
| 欲張る。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어. |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다고, 적당히 하는 게 좋아. |
| 過ぎた欲は災いを招くから、適度にするのがいいよ。 | |
| ・ | 인생의 다양한 상황에서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 명심해야 한다. |
| 人生の様々な場面で、過度な欲は災いを招くことを肝に銘じるべきだ。 | |
| ・ | 환경 보호에 있어서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 인식해야 한다. |
| 環境保護において、過度な欲は災いを招くことを認識すべきだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다. |
| 過度な欲は災いを招くという教訓を、高い代価を払って学んだ。 |
