<火の韓国語例文>
| ・ | 지열은 화산 활동이나 지각 변동 등의 자연 현상과 관련이 있습니다. |
| 地熱は火山活動や地殻変動などの自然現象に関連しています。 | |
| ・ | 만약을 위해 화재 경보기 건전지를 정기적으로 교환하고 있습니다. |
| 念の為、火災報知器の電池を定期的に交換しています。 | |
| ・ | 지푸라기를 이용해 불을 피웠다. |
| 藁を使って火を起こした。 | |
| ・ | 가까이에서 보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다. |
| 間近で見る花火大会は迫力満点です。 | |
| ・ | 월요일은 휴가이고 화요일부터 근무합니다. |
| 月曜日は休暇で、火曜日から勤務します。 | |
| ・ | 국자로 불에 올려진 프라이팬 안에서 재료를 볶고 있다. |
| おたまで火にかけられたフライパンの中で具材を炒めている。 | |
| ・ | 장작불을 피우다. |
| 焚き火をする。 | |
| ・ | 오두막 안에는 벽난로가 있었고 따뜻한 불이 타고 있었습니다. |
| 小屋の中には暖炉があり、暖かい火が燃えていました。 | |
| ・ | 自尊心の低い人は、自分の能力を過小評価する傾向があります。 |
| 자존감이 낮은 사람은 자신의 능력을 과소평가하는 경향이 있습니다. | |
| ・ | 건물의 화재 경보기를 의도적으로 오작동시키면 벌금을 지불해야 합니다. |
| 建物の火災報知器を意図的に誤作動させると、罰金を支払う必要があります。 | |
| ・ | 감시 장치가 화재를 감지했습니다. |
| 監視装置が火災を検知しました。 | |
| ・ | 그 화재는 강력한 열을 발생시켰습니다. |
| その火事は強力な熱を発生させました。 | |
| ・ | 마시멜로가 익으면 흐물거린다. |
| マシュマロが火を通すとぷよぷよとする。 | |
| ・ | 쇠고기를 프라이팬에 구울 때는 중불에서 천천히 굽습니다. |
| 牛肉をフライパンで焼くときは、中火でじっくり焼きます。 | |
| ・ | 이산화탄소는 화산 폭발 시에도 방출됩니다. |
| 二酸化炭素は火山の噴火時にも放出されます。 | |
| ・ | 연소 중에 불꽃이 튀어요. |
| 燃焼中に火花が飛び散ります。 | |
| ・ | 가스레인지의 노브를 사용하여 화력을 조절합니다. |
| ガスレンジのノブを使って火力を調節します。 | |
| ・ | 가스레인지의 화력을 높여주세요. |
| ガスレンジの火力を高めてください。 | |
| ・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
| ガスレンジの火を消してください。 | |
| ・ | 가스레인지 점화 스위치가 고장났습니다. |
| ガスレンジの点火スイッチが壊れています。 | |
| ・ | 가스레인지의 화력을 조정했습니다. |
| ガスレンジの火力を調整しました。 | |
| ・ | 가스레인지에 불을 붙입니다. |
| ガスレンジの火をつけます。 | |
| ・ | 가스레인지에 불을 켜다. |
| ガスレンジの火をつける。 | |
| ・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
| ガスコンロの火を消してください。 | |
| ・ | 삼림 화재의 영향으로 산간 지역의 도로가 폐쇄되었습니다. |
| 森林火災の影響で、山間部の道路が閉鎖されました。 | |
| ・ | 차량 화재 때문에 고속도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
| 車両火災のため、高速道路が一部閉鎖されました。 | |
| ・ | 갑작스러운 화재가 마을을 덮쳐 많은 건물이 소실되었다. |
| 突然の火災が町を襲い、多くの建物が焼失した。 | |
| ・ | 옆집에서 발화되어 내 집으로 옮겨 붙어, 내 집이 소실되어 버렸습니다. |
| 隣の家から出火して私の家に燃え移り、私の家が焼失してしまいました。 | |
| ・ | 화재로 소실되다. |
| 火災で焼失する。 | |
| ・ | 석탄 화력발전소의 건설계획에 대해 시민단체가 재검토를 호소했다. |
| 石炭火力発電所の建設計画について、市民団体が再検討を訴えた。 | |
| ・ | 부주의하게 불을 다루다 화상을 입고 말았습니다. |
| 不注意に火を取り扱い、火傷を負ってしまいました。 | |
| ・ | 화재 경보기가 설치되어 있기 때문에 이 건물은 안전합니다. |
| 火災報知器が設置されているので、この建物は安全です。 | |
| ・ | 건물 내 비상 계단을 이용하면 화재 시에도 안전하게 대피할 수 있습니다. |
| 建物内の非常階段を利用すれば、火災時でも安全に避難できます。 | |
| ・ | 수소는 화재 시 폭발성을 가질 수 있습니다. |
| 水素は火災の際に爆発性を持つ可能性があります。 | |
| ・ | 분화는 용암을 화구에서 방출했다. |
| 噴火は溶岩を火口から放出した。 | |
| ・ | 부주의로 말미암아 불이났다. |
| 不注意のために火事になった。 | |
| ・ | 애정을 담아 만든 요리가 너무 익어서 엉망이 되었다. |
| 愛情を込めて作った料理が火を通しすぎて台無しになった。 | |
| ・ | 전차가 지원 화력을 요청했다. |
| 戦車が支援火力を要請した。 | |
| ・ | 화상을 입지 않도록 조심하세요. |
| 火傷をしないように気をつけてください。 | |
| ・ | 화상을 입은 팔이 뜨끔뜨끔해요. |
| 火傷した腕がヒリヒリします。 | |
| ・ | 다리미에 손을 데었다. |
| アイロンに手を火傷した。 | |
| ・ | 담뱃불에 손을 데다. |
| タバコの火で手をやけどする。 | |
| ・ | 만일의 화재에 대비하여 집에는 소화기를 상비하고 있습니다. |
| 万が一の火災に備えて、家には消火器を常備しています。 | |
| ・ | 화산의 분화에 의해 유황이 대기중으로 방출됩니다. |
| 火山の噴火により、硫黄が大気中に放出されます。 | |
| ・ | 화재 시에는 유해한 기체가 방출됩니다. |
| 火災の際には有害な気体が放出されます。 | |
| ・ | 행성의 표면은 화산 활동과 지형 변화 등의 다양한 특징을 가지고 있습니다. |
| 行星の表面は、火山活動や地形変化などのさまざまな特徴を持っています。 | |
| ・ | 파티에는 찬란한 불꽃이 피어올랐다. |
| パーティーにはきらびやかな花火が打ち上げられた。 | |
| ・ | 화재로 인해 건물 기둥이 타버렸어요. |
| 火事で建物の柱が焼け落ちました。 | |
| ・ | 그는 낙엽을 모아 모닥불을 피웠다. |
| 彼は枯れ葉を集めて焚き火を起こした。 | |
| ・ | 소방당국에서 진화를 마치면, 국립과학수사연구원과 합동감식을 진행할 예정이다. |
| 消防当局が鎮火を終えれば、国立科学捜査研究院と合同で鑑識を実施する予定だ。 |
