【生】の例文_169
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
주제넘은 말을 해서 죄송합니다.
意気なことを言ってすみません。
일상 생활에서도 비즈니스에서도 예기치 않은 일에 조우하기도 한다.
日常活でもビジネスでも予期せぬ出来事に遭遇したりする。
위기감이 싹트다.
危機感が芽える。
코나 목에 위화감이 생기다.
鼻や喉に違和感がじる。
위화감이 생기다.
違和感がじる。
소나무가 산봉우리에 자라고 있다.
松が山の峰にえている。
그 형제는 10년 터울을 두고 태어났다.
その兄弟は10年の間を置いてまれた。
테스토스테론은 남성의 경우 대부분 정소에서 생산되며 일부가 부신에서 만들어집니다.
テストステロンは、男性の場合はほとんどが精巣で産され一部が副腎から作られます。
정소에서는 주로 남성 호르몬 분비와 정자 생성이 이루어지고 있습니다.
精巣では主に男性ホルモンの分泌と精子の成が行われています。
이 미생물이 분비할 가능성이 있는 효소를 조사하고 싶다.
この微物が分泌する可能性のある酵素を調べたい。
어설프게 흉내 내기만 하면 결코 내 것이 될 수 없습니다.
半可にまねれば、決して自分のものにすることが出来ません。
병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다.
病院は、さながら私たちの人ととても似ている場所だ。
자영업자들이 생존을 위해 대출을 받고 있다.
自営業者は存のために融資を受けている。
영업을 시작하기까지는 다양한 지출이 발생합니다.
営業を開始するまでにはさまざまな出費が発します。
형은 노후생활을 보장해주는 회사를 선택했다.
兄は老後の活を保障してくれる会社を選んだ。
복지 국가에서는 요람에서 무덤까지 생활이 보장된다.
福祉国家では揺りかごから墓場まで活が保障される。
최소한의 생활이 보장되어 있다.
最低限の活が保障されている。
눈물을 흘리며 작별 인사를 하는 학생도 있었어요.
涙ながらに別れの挨拶をする学もいました。
호화찬란한 꽃꽂이 작품 100여 점을 전시했다.
豪華絢爛なけ花作品約100点を展示した。
궁전에서 호화찬란한 생활을 하고 있었습니다.
宮殿で豪華絢爛な活を送っていました。
주의사항을 따르지 않아 생긴 손해나 사고에 대해서는, 주최 즉은 일체 책임을 지지 않습니다.
注意事項に従わないためにじた損害・事故については、主催者側は一切の責任を負いません。
필사적으로 해 봅시다.
懸命やってみましょう。
진실되고 정직하면 설사 오해가 있어도 금방 풀립니다.
真実で正直であれば、例え誤解がじても、すぐに解けます。
인생을 여행에 비유하다.
を旅にたとえる。
학생들에게 고도의 도덕 수준을 부과하다.
徒達に高度な道徳水準を課する。
그것은 종종 일상 생활에 상당한 지장을 줍니다
それが時々日常活にかなりの支障を来します。
경기 침체와 고유가에 의한 물가 상승으로 서민 생활이 미증유의 위기에 처해져 있다.
景気の低迷と原油価格の高騰による物価高騰で、庶民活が未曾有の危機にさらされている。
식품 업체의 위생불량 등에 따른 행정처분 건수가 약 800건에 달하는 것으로 조사됐다.
食品企業の衛不良などによる行政処分件数が約800件に上ることが分かった。
짜증은 업무 생산성을 낮추는 커다란 요인 중의 하나입니다.
イライラは仕事の産性を下げる大きな要因の一つです。
순조로웠던 계획에 비로소 차질이 생겼다.
順調だった計画にはじめて狂いがじた。
차질이 생길 우려가 있습니다.
狂いがじるおそれがあります。
환경 규제가 강화되면 기업 활동에 차질이 생긴다.
環境規制が強くなれば企業活動に狂いがじる。
행사에 차질이 생기지 않도록 맡은 일을 다시 한번 점검해야 한다.
行事に狂いがじないように任されたことを再度点検しなければならない。
천재지변으로 인한 차질이 발생할 수 있습니다.
天災による狂いがじることがあります。
은퇴 예정에 차질이 생기다.
引退予定に狂いがじる。
민생 안정 대책도 차질 없이 추진하겠다고 강조했다.
国民活安定対策も支障なく推進すると強調した。
갑자기 뭔가 준비한 게 차질이 생겼다.
急に準備したことに支障がじた。
계획에 차질이 생기다.
計画に狂いがじる。
기계의 고장으로 생산에 지장을 초래하고 있다.
機械の故障で産に支障をもたらしている。
빨리 토란의 잎이 무성한 모습을 보고 싶어요.
早くも里芋の葉がい茂る様子を見たいです。
마늘을 생으로 먹을 수 있나요?
ニンニクはで食べられますか?
배추는 수확 후에도 성장하는 채소입니다.
ハクサイは収穫後も長する野菜です。
뽀로로와 펭수는 우리나라 토종 캐릭터입니다.
ポロロとペンスは、我が国まれのキャラクターです。
그녀는 내 인생을 가장 좌우한 사람이다.
彼女は僕の人を最も左右した人だ。
의사 선생님은 오로지 암 연구에 열중하고 있습니다.
医者先はもっぱら癌の研究に熱中しています。
나는 이 대학에서 오로지 유학생을 담당하고 있습니다.
私はこの大学ではもっぱら留学を担当しています。
기초 생활 수급자 수는 앞으로 더 늘어날 것으로 추측된다.
活保護受給者の受給者の数は今後さらに増えると推測される。
판단하는 행위는 우리들 생활에 있어서 일상적으로 이루어지고 있습니다.
判断する行為は、私たちの活において日常的に行われています。
뜰에는 풀이 더부룩하게 자라고 있다.
庭には草がぼうぼうとえている。
풀이 더부룩이 자라다.
草がぼうぼうとえる。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (169/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.