<発の韓国語例文>
| ・ | 조선 시대 무덤에서 다양한 유물이 발굴되었다. |
| 朝鮮時代の墓から様々な遺物が発掘された。 | |
| ・ | 문화재가 불법으로 발굴되었다. |
| 文化財が不法に発掘された。 | |
| ・ | 젊은 작가들이 문학 공모전을 통해 발굴되었다. |
| 若い作家たちが文学公募展を通じて発掘された。 | |
| ・ | 귀중한 문서가 우연히 발굴되었다. |
| 貴重な文書が偶然発掘された。 | |
| ・ | 옛 도자기가 산속에서 발굴되었다. |
| 昔の陶磁器が山中で発掘された。 | |
| ・ | 발굴된 유물은 박물관에 보관되었다. |
| 発掘された遺物は博物館に保管された。 | |
| ・ | 그의 재능은 오디션을 통해 발굴되었다. |
| 彼の才能はオーディションを通じて発掘された。 | |
| ・ | 유적지는 최근에 발굴되었다. |
| 遺跡は最近発掘された。 | |
| ・ | 숨겨진 인재가 대회에서 발굴되었다. |
| 隠れた人材が大会で発掘された。 | |
| ・ | 고려 시대 유물이 발굴되었다. |
| 高麗時代の遺物が発掘された。 | |
| ・ | 발굴된 유물은 박물관에 전시될 예정이다. |
| 発掘された遺物は博物館に展示される予定だ。 | |
| ・ | 회사는 신규 사업 아이디어를 발굴하고 있다. |
| 会社は新規事業アイデアを発掘している。 | |
| ・ | 이 프로그램은 젊은 예술가를 발굴하는 데 중점을 둔다. |
| このプログラムは若い芸術家を発掘することに重点を置いている。 | |
| ・ | 학자들이 고대 도시를 발굴하여 많은 자료를 확보했다. |
| 学者たちは古代都市を発掘し、多くの資料を確保した。 | |
| ・ | 신라 시대의 유물을 발굴했다. |
| 新羅時代の遺物を発掘した。 | |
| ・ | 고대 유적을 발굴하다. |
| 古代遺跡を発掘する。 | |
| ・ | 인재를 발굴해 키워내다. |
| 人材を発掘して育つ。 | |
| ・ | 공룡 화석을 발굴하다. |
| 恐龍の化石を発掘する。 | |
| ・ | 차세대 스타를 발굴하다. |
| 次世代スターを発掘する。 | |
| ・ | 고대 유적을 발굴하다. |
| 古代遺跡を発掘する。 | |
| ・ | 숨겨진 인재를 발굴하다. |
| 隠れた人材を発掘する。 | |
| ・ | 훌륭한 선수를 발굴하다. |
| 優れた選手を発掘する。 | |
| ・ | 정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다. |
| 政府が汚職を処罰することを発表しました。 | |
| ・ | 정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다. |
| 政府が汚職を処罰することを発表しました。 | |
| ・ | 정부 측의 발표가 있었습니다. |
| 政府側の発表がありました。 | |
| ・ | 피해자 측은 강력히 반발했다. |
| 被害者側は強く反発した。 | |
| ・ | 대변인의 발언이 논란이 되었다. |
| スポークスマンの発言が物議を醸した。 | |
| ・ | 회사는 대변인을 통해 사과문을 발표했다. |
| 会社はスポークスマンを通じて謝罪文を発表した。 | |
| ・ | 대통령 대변인이 공식 입장을 발표했다. |
| 大統領のスポークスマンが公式な立場を発表した。 | |
| ・ | 적의 공격을 무력화하는 방어 시스템을 개발했다. |
| 敵の攻撃を無力化する防御システムを開発した。 | |
| ・ | 정면충돌 사고로 큰 피해가 발생했다. |
| 正面衝突事故で大きな被害が発生した。 | |
| ・ | 그 발언으로 그의 본심이 드러났습니다. |
| その発言で彼の本心が露わになりました。 | |
| ・ | 각성 없이는 발전도 없다. |
| 覚醒なくして発展はない。 | |
| ・ | 그녀는 각성 후 엄청난 힘을 발휘했다. |
| 彼女は覚醒した後、すごい力を発揮した。 | |
| ・ | 회사에서는 월간 뉴스레터를 발행한다. |
| 会社では月刊ニュースレターを発行している。 | |
| ・ | 이 잡지는 월간으로 발행된다. |
| この雑誌は月刊で発行されている。 | |
| ・ | 새로운 정권 발족 후 형집행정지로 석방되었다. |
| 新しい政権発足後、刑執行停止で釈放された。 | |
| ・ | 재판 집행 과정에서 문제가 발생했다. |
| 裁判執行の過程で問題が発生した。 | |
| ・ | 소환 조사 결과가 발표되었다. |
| 事情聴取の結果が発表された。 | |
| ・ | 출정식 후 부대는 임무를 수행하러 떠났다. |
| 出征式の後、部隊は任務を遂行しに出発した。 | |
| ・ | 요즘은 다양한 간편식이 출시되고 있다. |
| 最近はいろいろな簡便食が発売されている。 | |
| ・ | 공항에서 특별기 출발을 기다렸다. |
| 空港で特別機の出発を待った。 | |
| ・ | 특별기 운항 일정이 발표되었다. |
| 特別機の運航スケジュールが発表された。 | |
| ・ | 대통령 특별기가 해외로 출발했다. |
| 大統領の特別機が海外へ出発した。 | |
| ・ | 제헌절은 대한민국 민주주의의 출발점이다. |
| 制憲記念日は大韓民国民主主義の出発点である。 | |
| ・ | 술자리에서 나온 건 취중진담일지도 몰라. |
| 飲みの席での発言は、本音かもしれない。 | |
| ・ | 예인하는 도중에 사고가 발생했다. |
| 牽引中に事故が発生した。 | |
| ・ | 독창적인 발상이 필요하다. |
| 独創的な発想が必要だ。 | |
| ・ | 그의 발언은 독창적이어서 모두가 놀랐다. |
| 彼の発言は独創的で、みんなが驚いた。 | |
| ・ | 바위가 폭발로 산산조각이 난다. |
| 岩が爆発で粉みじんになる。 |
