<葉の韓国語例文>
| ・ | 가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다. |
| 軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。 | |
| ・ | 장마철이 되어 비를 맞은 나무들의 낙엽이 지네요. |
| 梅雨の季節になり、雨に打たれた木々の葉が散ります。 | |
| ・ | 그렇게 믿었던 사람에게 뒤통수를 맞아서, 말도 안 나와. |
| あんなに信じていた人に裏切られて、言葉も出ないよ。 | |
| ・ | 그녀하고는 한두 마디 인사말을 나눴어요. |
| 彼女とは一言二言挨拶の言葉を交わしました。 | |
| ・ | 외양간의 가축들은 여물 옆에서 자고 있었습니다. |
| 牛舎の家畜たちは飼い葉の横で寝ていました。 | |
| ・ | 소에게 여물을 주다. |
| 牛に飼い葉を与える。 | |
| ・ | 소가 여물을 먹다. |
| 牛が飼い葉を食べる。 | |
| ・ | 여물통은 여물을 넣어 소나 말에게 먹이는 통입니다. |
| 飼い葉桶は、飼い葉を入れて牛や馬に食べさせる桶です。 | |
| ・ | 양은 풀을 선호하지만 염소는 풀보다 나무 싹이나 잎을 즐겨 먹습니다. |
| ヒツジは草を好みますが、ヤギは草よりも木の芽や葉を好んで食べます。 | |
| ・ | 요즘 고등학생은 '걸인'이라는 말을 모른다. |
| 今どきの高校生は. 「乞食」という言葉を知らない。 | |
| ・ | 나는 당신 말만 믿을 뿐입니다. |
| 私はあなたの言葉だけ信じるだけです。 | |
| ・ | 그녀는 남의 말만 너무 쉽게 믿는다고나 할까. |
| 彼女は他人の言葉だけとても簡単に信じるとでも言うか。 | |
| ・ | 그게 지금 이 상황에 할 말이냐? |
| それが今この状況で言う言葉か? | |
| ・ | 극락은 불교에서 쓰이는 말입니다. |
| 極楽は仏教で使われる言葉です。 | |
| ・ | "영화관에 가자"라는 말에 귀가 솔깃해진 나는 그녀를 따라 나섰다. |
| 「映画館へ行こう」という言葉に気を引かれた私は彼女について行った。 | |
| ・ | 비꼬는 듯한 말을 사용해 상대를 놀리다. |
| 皮肉めいた言葉を使って、相手をからかう。 | |
| ・ | 뭐라고 사과드릴 말이 없습니다. |
| 何ともお詫びの言葉もありません。 | |
| ・ | 이상하다는 말보다는 특이하다는 말이 좋다. |
| おかしいという言葉より、めずらしいという言葉がいい。 | |
| ・ | 그의 말이 끝나기 무섭게 여자는 치고 들어왔다. |
| 彼の言葉が終わるないなや女は突っ込んで来た。 | |
| ・ | 퉁명스런 말과는 달리 속내는 살갑다. |
| ぶっきらぼうな言葉と違い内面はおおらかで優しい。 | |
| ・ | 여태껏 누구도 나에게 따뜻한 말 한마디 건넨 적이 없었다. |
| 今まで誰も僕に温かい言葉ひとつかけたことがなかった。 | |
| ・ | 사람은 자신이 한 말로 화를 부르기 마련이다. |
| 人は自分が発した言葉によって、災いを引き起こすものである。 | |
| ・ | 잎이 크고 화려한 관엽식물은 추위에 약하다. |
| 葉が大きくて、豪華な観葉植物は、寒さに弱い。 | |
| ・ | 관엽식물이란 잎의 형태나 색을 보면서 즐기기 위한 식물입니다. |
| 観葉植物とは、葉の形や色を見て楽しむための植物です。 | |
| ・ | 실내에서도 키우기 쉬운 관엽식물은 어떤 종류가 있습니까? |
| 室内でも育てやすい観葉植物はどんな種類がありますか。 | |
| ・ | 건방지다라는 말에는 상대방을 업신여긴다는 뜻이 포함된다. |
| 生意気という言葉には相手のことを蔑んでいるという意味が含まれる。 | |
| ・ | 어이가 없어서, 말이 안 나오네요! |
| 呆れて、言葉が出ないですね。 | |
| ・ | 어이가 없어 말이 나오지 않았다. |
| 呆れて言葉が出なかった。 | |
| ・ | 이런 말 듣기 싫어! |
| こんな言葉、聞きたくない! | |
| ・ | 부장님이 말씀을 나누고 싶어하십니다. |
| 部長がお言葉を交わしたがっております。 | |
| ・ | 말씀을 나누다. |
| お言葉を交わす。 | |
| ・ | 말 한 마디에도 깊은 뜻이 담겨있다. |
| 言葉一つでも深い意味が込められている。 | |
| ・ | 많은 사람들이 말 때문에 오해를 하고 상처를 받고 산다. |
| くさんの人々が言葉のために誤解して、傷を受けて生きる。 | |
| ・ | 부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다. |
| 部長は言葉ではあまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特別だ。 | |
| ・ | 그에게 누군가 툭 말을 던졌다. |
| 彼に誰かがぽんと言葉を投げた。 | |
| ・ | 친구 말에 너무 약이 올라 눈물이 났어요. |
| 友達の言葉が悔しくて涙が出ました。 | |
| ・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
| 花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 | |
| ・ | 꽃눈은 잎눈보다 둥글고 크다. |
| 花芽は葉芽より丸みがあって大きい。 | |
| ・ | 철쭉의 꽃눈과 잎눈은 여름 단계에서 이미 구분이 가능합니다. |
| ツツジの花芽と葉芽は夏の段階ですでに見分けることが可能です。 | |
| ・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
| 花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 | |
| ・ | 잎눈은 꽃눈보다 길쭉한 것이 많다. |
| 葉芽は花芽より細長いものが多い。 | |
| ・ | 잎눈은 자라면 잎이 되는 싹입니다. |
| 葉芽は生長すれば葉となる芽です。 | |
| ・ | 오래된 병반은 갈색이 되고 심할 때는 잎 전체로 퍼져 고사하는 경우도 있습니다. |
| 古くなった病斑は. 褐色になり、ひどいときには. 葉全体に広がり枯死する場合もあります。 | |
| ・ | 병반은 주로 잎에 발생하며 처음에는 하위엽으로, 이후 상위엽으로 진행된다. |
| 病斑は主に葉に発生し、最初は下位葉に、その後、上位葉へと進む。 | |
| ・ | 병반은 서로 붙어서 커지고 마침내 잎 전체가 말라버린다. |
| 病斑は互いにくっついて大きくなり、ついには葉全体が枯れてしまう。 | |
| ・ | 너무 놀라서 말조차 나오지 않았어요. |
| とても驚いて言葉さえ出なかったです。 | |
| ・ | 뽕잎에는 당뇨병 예방 효과 외에도 고혈압 억제 등의 효과가 알려져 있습니다. |
| 桑葉には、糖尿病の予防効果のほかにも、高血圧抑制などの効果が知られています。 | |
| ・ | 누에는 뽕잎을 먹는다. |
| カイコは桑の葉を食う。 | |
| ・ | 누에는 뽕나무 잎을 먹고 성장한다. |
| 蚕は桑の葉を食べて成長する。 | |
| ・ | 졸업하시는 선배님들께 재학생을 대표하여 축하의 말씀을 드립니다. |
| 卒業される先輩たちへ、在学生を代表しお祝いの言葉を申し上げます。 |
