<行の韓国語例文>
| ・ | 친구들과 여행 계획을 토의했다. |
| 友達と旅行計画について話し合った。 | |
| ・ | 실종된 아이를 무사히 찾아냈다. |
| 行方不明の子どもを無事に見つけ出した。 | |
| ・ | 범인의 행적이 경찰에 파악되었다. |
| 犯人の行動が警察に把握された。 | |
| ・ | 파국을 피하기 위한 대화가 이루어졌습니다. |
| 破局を避けるための話し合いが行われました。 | |
| ・ | 그의 행동은 용기를 상징했다. |
| 彼の行動は勇気を象徴していた。 | |
| ・ | 그 행위는 위법이다. |
| その行為は違法だ。 | |
| ・ | 위법한 영향력을 행사하다. |
| 違法な影響力を行使する。 | |
| ・ | 교사는 부적절한 행동으로 해직되었다. |
| 教師は不適切な行動により解職された。 | |
| ・ | 비판이 지나치면 창의성이 위축한다. |
| 批判が行き過ぎると創造性が萎縮する。 | |
| ・ | 회의는 각 부서가 번갈아 진행한다. |
| 会議は各部署が順番に進行する。 | |
| ・ | 두 팀이 공격과 수비를 번갈아 한다. |
| 二つのチームが攻撃と守備を交互に行う。 | |
| ・ | 두 사람은 일을 번갈아 한다. |
| 二人は仕事を交代で行う。 | |
| ・ | 부정한 관행이 완전히 청산되었다. |
| 不正な慣行が完全に清算された。 | |
| ・ | 어릴 때 우주 여행을 공상하곤 했다. |
| 子どもの頃、宇宙旅行を夢想していた。 | |
| ・ | 공상만 하고 행동하지 않는다. |
| 空想ばかりして行動しない。 | |
| ・ | 원정 가는 일정이 빡빡하다. |
| 遠征に行く日程がきつい。 | |
| ・ | 선수들은 해외로 원정 간다. |
| 選手たちは海外へ遠征に行く。 | |
| ・ | 대표팀이 일본으로 원정 갔다. |
| 代表チームが日本へ遠征に行った。 | |
| ・ | 잘못된 행동도 반복되면 학습된다. |
| 間違った行動も繰り返されると学習されてしまう。 | |
| ・ | 아이의 행동은 환경에 의해 학습된다. |
| 子どもの行動は環境によって学習される。 | |
| ・ | 욕설하는 행동은 절대 용납될 수 없다. |
| 暴言を吐く行為は決して許されない。 | |
| ・ | 범행 계획이 미리 발설되었다. |
| 犯行計画が事前に漏れていた。 | |
| ・ | 그는 시의회 회의를 방청하러 갔다. |
| 彼は市議会の会議を傍聴しに行った。 | |
| ・ | 나는 여행 계획에 심취되어 하루 종일 지도만 보고 있었다. |
| 私は旅行計画に夢中で、一日中地図ばかり見ていた。 | |
| ・ | 연말 행사 준비에 많은 노력이 할애되었다. |
| 年末行事の準備に多くの労力が費やされた。 | |
| ・ | 불법 행위를 음모한 정황이 포착됐다. |
| 違法行為を企てた状況が捉えられた。 | |
| ・ | 전통 문양을 본떠 디자인했다. |
| 母親の姿を見本にして行動する。 | |
| ・ | 경찰은 유괴된 사람의 행방을 추적 중이다. |
| 警察は誘拐された人の行方を追っている。 | |
| ・ | 그런 행동을 묵과하면 문제가 커진다. |
| その行動を見過ごすと問題が大きくなる。 | |
| ・ | 불법 행위를 묵과할 수 없다. |
| 違法行為を黙認することはできない。 | |
| ・ | 그의 행동에는 위험성이 잠재되어 있다. |
| 彼の行動には危険性が内在している。 | |
| ・ | 책임 있는 행동이 촉구되고 있다. |
| 責任ある行動が求められている。 | |
| ・ | 아프다는 핑계 삼아 출근 안 한다. |
| 体調不良を口実に会社に行かない。 | |
| ・ | 비합리적인 행동이 득세하는 사회다. |
| 非合理的な行動が横行する社会だ。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 매점 행위는 소비자에게 피해를 준다. |
| 買い占め行為は消費者に被害を与える。 | |
| ・ | 특정 목적을 가지고 매집하는 행동을 매점이라 한다. |
| 特定の目的を持って買い集める行動の事を買い占めという。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 생필품을 매점하는 행위는 불법이다. |
| 生活必需品を買い占める行為は違法だ。 | |
| ・ | 새로운 문화에 매료되어 여행을 결심했다. |
| 新しい文化に魅了され、旅行を決めた。 | |
| ・ | 그는 타인의 행동을 충동한 혐의를 부인했다. |
| 彼は他人の行動を扇動した容疑を否認した。 | |
| ・ | 감정을 자극해 행동을 충동했다. |
| 感情を刺激して行動をけしかけた。 | |
| ・ | 정책 시행이 동결되었다. |
| 政策の施行が凍結された。 | |
| ・ | 참가자 전원이 집결된 후 행사가 시작됐다. |
| 全参加者が集結した後、行事が始まった。 | |
| ・ | 그런 행동은 결례입니다. |
| そのような行動は失礼です。 | |
| ・ | 법령이 발효되다. |
| 法令が施行される。 | |
| ・ | 공원을 갔다 왔는데 활짝 핀 벚꽃을 볼 수 있어 참 좋았습니다. |
| 公園へ行ってきましたが、満開の桜を見ることができてとても良かったです。 | |
| ・ | 위기에서 기민하게 행동하다. |
| 危機でてきぱき行動する。 | |
| ・ | 불법 행위가 법에 저촉됐다. |
| 違法行為が法に抵触した。 | |
| ・ | 규정에 저촉되는 행위 |
| 規則に抵触する行為 |
