<行の韓国語例文>
| ・ | 큰 소리로 소란을 피우는 등 폐가 되는 행위는 삼가 주십시오. |
| 大声で騒ぎ立てる等ご迷惑となる行為はご遠慮ください。 | |
| ・ | 젊은이들 사이에서는 헌 옷을 입는 것이 유행하고 있다. |
| 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| ・ | 행방불명이었던 남성을 부근의 산중에서 발견, 사망을 확인했다고 발표했다. |
| 行方不明になっていた男性を付近の山中で発見、死亡を確認したと発表した。 | |
| ・ | 그는 폭행죄로 경찰서에 갔다. |
| 彼は暴行罪で警察署に行った。 | |
| ・ | 이 길을 따라서 쭉 가시면 오른쪽에 큰 은행나무가 있습니다. |
| この道に沿ってずっと行くと、右側に大きな銀杏の木があります。 | |
| ・ | 간은 자각 증상이 없는 채로 병이 진행됩니다. |
| 肝臓は、自覚症状がないまま病気が進行してしまいます。 | |
| ・ | 병에 따라서는 꽤 진행되지 않으면 자각 증상이 나타나지 않는 것도 있습니다. |
| 病気によっては、かなり進行しないと自覚症状が現れないものがあります。 | |
| ・ | 맛있는 거 먹으러 안 갈래요? |
| おいしいもの食べに行きませんか? | |
| ・ | 올해는 이런 파스텔컬러가 유행이에요. |
| 今年はこのようなパステルカラーが流行です。 | |
| ・ | 백화점에 가서 옷을 하나 샀다. |
| デパートに行って服を1着買った。 | |
| ・ | 아 맞다! 저 다음 주에 한국에 여행가요. |
| あ、そうだ! 私、来週、韓国に旅行行くんですよ。 | |
| ・ | 그나저나 슬슬 갈까요? |
| それはそうと、そろそろ行きませんか? | |
| ・ | 그나저나 세계 여행은 재밌었니? |
| ところで世界旅行は楽しかった? | |
| ・ | 그건 그렇고 이제 밥 먹으러 갑시다. |
| それはそうと、もうご飯食べに行きましょう。 | |
| ・ | 입학 절차를 밟지 않으면 합격이 취소되는 경우도 있습니다. |
| 入学手続きを行わないと、合格が取り消されることもあります。 | |
| ・ | 학교에 가기에는 아직 일러요. |
| 学校へ行くにはまだ早いです。 | |
| ・ | 언제 밥 한번 먹자. |
| 今度ご飯行こう。 | |
| ・ | 이제, 가자! |
| もう、行こう! | |
| ・ | 나 이제 가봐야겠다. |
| 僕もう行かないと。 | |
| ・ | 언젠가 그 가게에 먹으로 가요. |
| いつかそのお店に食べに行きましょう。 | |
| ・ | 몇 시에 가요? |
| 何時に行きますか? | |
| ・ | 몇 시까지 가면 돼요? |
| 何時まで行けばいいでしょうか? | |
| ・ | 몇 시쯤에 갈까요? |
| 何時ごろ行きましょうか。 | |
| ・ | 누구랑 갔어? |
| 誰と行ったの? | |
| ・ | 누구와 같이 가세요? |
| 誰と一緒に行かれますか? | |
| ・ | 손님, 어디까지 가시나요? |
| お客様、どちらまで行かれますか? | |
| ・ | 언제 한번 가 보고 싶어요. |
| いつか一度行ってみたいです。 | |
| ・ | 오카나와에 언제 한번 가 보고 싶어요. |
| 沖縄にいつか一度行ってみたいです。 | |
| ・ | 소심한 사람은 내성적인 성격으로 그다지 적극적으로 행동하지 않습니다. |
| 気が小さい人は内向的な性格をしていて、あまり積極的に行動しません。 | |
| ・ | 추모식은 장례식과 마찬가지로 치러지는 작별 의식입니다. |
| 追悼式は葬儀と同様に行われるお別れの儀式です。 | |
| ・ | 매년 세계의 항구적 평화를 기념하기 위해 전몰자 추도식을 행하고 있습니다. |
| 毎年、世界の恒久平和を祈念するために戦没者追悼式を行います。 | |
| ・ | 포위 작전을 실시했다. |
| 包囲作戦を行った。 | |
| ・ | 범인의 행방을 탐색하다. |
| 犯人の行方を探索する。 | |
| ・ | 좀스러운 말다툼을 벌이다. |
| みみっちい口喧嘩を行う。 | |
| ・ | 낚시질을 하러 간다. |
| 釣りに行く。 | |
| ・ | 볼 일을 보느라고 은행에 갔다 왔습니다. |
| 用事をすまそうと銀行に行って来ました。 | |
| ・ | 도쿄에 갔다 오느라고 휴가를 얻었습니다. |
| 東京に行って来ようとして休みを取りました。 | |
| ・ | 딸이 그렇게 서울에 가고 싶어하더라고요. |
| 娘がソウルにものすごく行きたがったんですよ。 | |
| ・ | 어제 축제에 가 봤는데 볼거리가 생각보다 많더라고요. |
| 昨日、祭りに行ってみたんだけど、 見るべきものが思ったよりたくさんありましたよ。 | |
| ・ | 날씨가 좋던데 소풍 갈까요? |
| 良い天気だけど遠足に行きましょうか? | |
| ・ | 서울에 싸고 좋은 화장품이 많던데 가 봤어요? |
| ソウルに安くて良い化粧品が多かったけれど行ってみました? | |
| ・ | 특별한 일이 없는 한 꼭 갈게요. |
| 特別なことがない限り必ず行きます。 | |
| ・ | 끝나고 가볍게 한잔 안 할래? |
| 終わったら軽く飲みに行かない? | |
| ・ | 포장마차에서 가볍게 한잔하러 갑시다. |
| 屋台で軽く一杯飲みに行きましょう。 | |
| ・ | 한잔하러 갈래? |
| 一杯飲みに行く? | |
| ・ | 한잔하러 갑시다. |
| 一杯のみに行きましょう。 | |
| ・ | 미국으로 유학 간다고 얼마나 우세를 떠는지, 넌 그 때 정말 재수 없었어. |
| アメリカへ留学行くからってずいぶん偉そうにして、あんたあの時ほんとに嫌な奴だった。 | |
| ・ | 애들이 방을 엉망으로 해놓고 학교에 갔다. |
| 子供たちが部屋をめちゃくちゃにして学校に行った。 | |
| ・ | 엉뚱한 행동이지만 재밌어. |
| 突飛な行動だけど面白い。 | |
| ・ | 당신 주변에서 엉뚱한 행동하는 사람 있나요? |
| あなたの周りで突拍子もない行動する人いますか |
