<足の韓国語例文>
| ・ | 운동 부족 등 근력이 저하된 분은 근력 운동으로 고칠 수 있습니다. |
| 運動不足など筋力が低下している方は、筋トレで治すことができる。 | |
| ・ | 가난뱅이는 돈이 부족하기 때문에 필수품 이외의 것을 사는 것이 어렵습니다. |
| 貧乏人はお金が足りないため、必需品以外のものを買うことが難しいです。 | |
| ・ | 가난뱅이는 돈이 부족한 사람을 가리킵니다. |
| 貧乏人はお金が足りない人のことを指します。 | |
| ・ | 예전부터 이 지역은 어업으로 성했지만 지금은 일손 부족으로 여려움을 겪고 있다. |
| 古くからこの地域は漁業が盛んだが、今は担い手不足に苦しんでいる。 | |
| ・ | 손전등을 켜고 발밑을 비춰주었다. |
| 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| ・ | 감옥의 식사는 영양이 부족하고 수감자들은 건강을 걱정하고 있습니다. |
| 監獄の食事は栄養が不足しており、受刑者たちは健康を心配しています。 | |
| ・ | 양심적인 행동은 자기만족감을 가져온다. |
| 良心的な行動は自己満足感をもたらす。 | |
| ・ | 양심적인 리더십은 팀의 만족도를 높인다. |
| 良心的なリーダーシップはチームの満足度を高める。 | |
| ・ | 소매상은 고품질의 고객 서비스를 제공하여 고객의 만족도를 중시하고 있습니다. |
| 小売商は高品質な顧客サービスを提供し、顧客の満足度を重視しています。 | |
| ・ | 부족할 것 없는 유복한 어린 시절을 보냈다 |
| 足りないことがない裕福な幼い時代を送った。 | |
| ・ | 빈민국에서는 식량이나 물이 부족한 지역도 있습니다. |
| 貧しい国では、食料や水が不足している地域もあります。 | |
| ・ | 빈민국에서는 기본적인 의료나 교육이 부족합니다. |
| 貧しい国では、基本的な医療や教育が不足しています。 | |
| ・ | 차가운 격류에 발을 담그고 청량감을 맛보았습니다. |
| 冷たい激流に足を浸し、清涼感を味わいました。 | |
| ・ | 질문이 나왔을 때 그는 덧붙여서 설명을 보충했습니다. |
| 質問が出たとき、彼はさらに付け加えをして説明を補足しました。 | |
| ・ | 잠이 부족할 때 캐머마일 티를 마시면 긴장이 완화돼요. |
| 睡眠不足の時、カモミールティーを飲むと緊張が和らぎます。 | |
| ・ | 건초는 축산업에 중요한 먹이가 되어 겨울철 사료 부족을 보완하는 역할을 합니다. |
| 干し草は畜産業において重要なエサとなり、冬季の飼料不足を補う役割を果たします。 | |
| ・ | 역량 부족으로 사임했다. |
| 力量不足で辞任した。 | |
| ・ | 드론은 배터리 부족으로 숲 속에 떨어졌다. |
| ドローンは充電不足で森の中に落ちた。 | |
| ・ | 이 세상에 보잘것없는 사람은 아무도 없어요. |
| 世の中には取るに足りない人間なんて誰もいません。 | |
| ・ | 표정이 므흣해 보인다. |
| 表情が満足そうに見える。 | |
| ・ | 누군가의 발걸음 소리와 인기척이 들렸다. |
| 誰かの足音と人の気配が聞こえた。 | |
| ・ | 다리를 다쳐서 부득이하게 약속을 취소했다. |
| 足にけがをして、やむを得ず約束をキャンセルした。 | |
| ・ | 아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요. |
| はあ、買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。 | |
| ・ | 거스름돈 모자라게 받은 것 같은데요. |
| おつりが足りないようなんですけど…。 | |
| ・ | 거스름돈 덜 받은 것 같아요. |
| おつりが足りないと思います。 | |
| ・ | 겨드랑이 냄새나 발 냄새는 신경 쓰여요. |
| わきの下の臭いや、足の臭いは気になります。 | |
| ・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
| いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
| ・ | 전철이 멈춰버렸기 때문에, 집으로 가는 발이 묶였다. |
| 電車がストップしてしまったため、帰りの足を奪われた。 | |
| ・ | 태풍으로 발이 묶였습니다. |
| 台風で足止め食らってます。 | |
| ・ | 폭설로 인해 열차 내에서 2시간이나 발이 묶여있었다. |
| 大雪のため列車内に2時間も足止めされた。 | |
| ・ | 열차가 멈춰, 거기서 3시간 발이 묶여버렸다. |
| 列車がストップし、そこで3時間足止めを食ってしまった。 | |
| ・ | 지하철 파업으로 귀갓길 발이 묶였던 사람들은 버스로 쇄도했다. |
| 地下鉄のストで、帰りの足を奪われた人々はバスに殺到した。 | |
| ・ | 돌아가는 비행기에서 발이 묶여, 바로는 도쿄로 돌아가지 못했다. |
| 帰りの飛行機で足止めを食って、すぐには東京に帰れなかった。 | |
| ・ | 태풍으로 항공기가 결항되어 발이 묶이다. |
| 台風で航空機が欠航となり足止めを食う | |
| ・ | 저금은커녕 생활비도 모자라요. |
| 貯金どころか生活費も足りないです。 | |
| ・ | 다리를 다쳐서 운동을 못 해요. |
| 足を怪我したので運動できません。 | |
| ・ | 최근에 좀 운동 부족인듯 하다고 느끼고 있다. |
| 最近ちょっと運動不足かなと感じている。 | |
| ・ | 비가 오면 할아버지께서는 으레 팔다리가 아프다고 하신다. |
| 雨が降るとおじいさんはかならず手足が痛いと言う。 | |
| ・ | 너무 추워서 다리가 후덜덜 떨려요. |
| とても寒くて、足がぶるぶる震えます。 | |
| ・ | 추워서 손발이 시리다. |
| 寒くて手足が冷える。 | |
| ・ | 발볼이 넓다. |
| 足の幅が広い。 | |
| ・ | 발볼이 좁다. |
| 足の幅が狭い。 | |
| ・ | 소풍 가려고, 김밥도 싸고 돗자리도 챙겼다. |
| 遠足に行くために、キンパも作って、レジャーシートも準備した。 | |
| ・ | 갑자기 발을 헛디뎌서 공중에 붕하고 떴다. |
| 突然足を踏み外して、空中でふわりと浮いた。 | |
| ・ | 좋은 걸 싸게 샀으니 발품 판 보람이 있네요. |
| いいものを安く買ったから直接足を運んだかいがありますね。 | |
| ・ | 허리가 뻣뻣해서 발끝에 손이 안 닿아요. |
| 腰が堅くて、足先まで手が届かないです。 | |
| ・ | 부족한 이 사랑을 받아 줄 수 있겠니? |
| 足りないこの愛を受け入れてくれる? | |
| ・ | 발의 혈자리를 누르니 아프면서도 시원하다. |
| 足のツボを押さえると痛気持ち好い。 | |
| ・ | 난 영희 씨를 지질하게 사랑해요. |
| 僕はヨンヒさんをそんな取るに足りない愛で愛してるんです。 | |
| ・ | 지질하고 겁 많고 소심해요. |
| 取るに足らなくて怖がりで気が小さいです。 |
