【通】の例文_61
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
목적지의 나들목을 지나쳐 버렸다!
目的のインターチェンジをり過ぎてしまった!
보통 일주일 정도 걸려요.
一週間程度かかります。
마린바는 보통 5옥타브의 음역대를 갖는다.
マリンバは普5オクターブの音域帯を持つ。
불법 주차 때문에 일어나는 교통 사고가 많다.
違法駐車のために起きる交事故が多い。
그는 콧대가 서서 무척 멋지다.
彼は鼻筋がっていてかっこいい。
사람 일이라는 게 그렇게 마음먹은 대로 되는 게 아니잖아요.
人の事というのは、そうやって決めたりになるものじゃないじゃないですか。
지하철이 근처에 있어서 교통이 편리한 편이에요.
地下鉄が近くて交が便利な方です。
그녀가 사는 기숙사는 교통이 편리한 곳에 있다.
彼女が住んでいる寮は、交が便利なところにある。
실례합니다, 지나가도 될까요?
すみません、ってもいいですか。
고등학교를 졸업하고 회사에 다니고 있습니다.
高校を卒業して会社にっています。
선생님이 내일부터 학원에 다니래요.
先生が明日から塾にってですった。
우리는 매일 뉴스를 통해 많은 사고 소식을 접한다.
私たちは毎日ニュースをしてたくさんの事故のニュースに接する。
이번 교통사고는 액땜했다고 생각해.
今回の交事故は、災難をこれですませたと考えろ。
토트백은 보통 손잡이가 2개 있으며 다양한 용도로 이용되고 있다.
トートバッグは、常持ち手が2本あり、多用途で用いられる。
미술 학원 에 다니고 있어요.
美術塾にっています。
자신의 생각대로 행동하는 자유분방한 사람입니다.
自分の思うりに行動する自由奔放な人です。
새조개는 회가 최고예요. 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 먹어요.
鳥貝は刺身が一番です! サッと湯しをして食しますよ。
그 개략은 이하와 같습니다만 무엇인가 불분명한 점이 있으시면 문의해 주세요.
その概略は以下のりですが、何か御不明な点がございましたらお問い合わせ下さい。
개략은 다음과 같다.
概略は次のりだ。
지난 회의의 개요는 아래와 같습니다.
先日の会議の概要は以下のりです。
미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다.
米中貿易戦争は、文字り全面戦争に突き進んでいます。
아멘이란 "그렇습니다" "그것은 진실입니다"라고 하는 마음을 표하는 것이다.
アーメンとは、「そのりです」「それは真実です」と言った気持ちを表すものである。
교통사고를 당했군요. 안쓰럽네요.
事故にあったんですね。お気の毒です。
선장은 그 이름대로 배의 책임자입니다.
船長はその名のり、船の責任者です。
약사는 처방전대로 약을 조제한다.
薬剤師は処方せんり薬を調剤する。
심사를 통과 못해 낙담하다.
審査にらず落胆する。
한국에서 커피라고 하면 보통 아메리카노를 말합니다.
韓国ではコーヒーといえば普このアメリカーノのことを指します。
내일은 전국이 대체로 맑을 것으로 전망됩니다.
明日は全国が概ね晴れの見しになります。
붉은살 생선은 그 이름대로 살이 빨간 물고기를 말한다.
赤身魚はその名のり、身が赤い魚を指す。
공기는 목을 통화해, 기관에서 기관지를 거쳐 폐에 이릅니다.
空気は喉をり、気管から気管支を経て、肺に至ります。
고랭지 농업은 이름 그대로 고랭지에서 농업을 하는 것이다.
高冷地農業はその名のり高冷地で農業を行うことである。
통역자와 번역자의 차이는 뭔가요?
訳者と翻訳者の違いは何ですか?
통관 절차는 화물 수출입에 빼놓을 수 없다.
関手続きは貨物の輸出入に欠かせない。
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 살 수 있어요.
カードは地下鉄駅やコンビニで買えます。
하차할 때도 교통카드를 단말기에 터치하세요.
降りる時にも交カードを端末機にタッチしてください。
승차할 때 교통카드를 단말기에 대 주세요.
乗車する時に、交カードを端末機にタッチしてください。
교통카드는 어디서 충전해요?
カードはどこでチャージしたらいいですか?
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요.
カードは地下鉄の駅やコンビニでチャージできますよ。
교통카드 잔액이 얼마 안 남았어요.
カードの残高が少ないです。
티머니 교통카드는 어디서 사요?
T-Money 交カードはどこで買えますか。
교통카드를 단말기에 대다.
カードを端末機にタッチする。
교통카드를 찍다.
カードをタッチする。
교통카드를 충전하다.
カードをチャージする。
회사에 어떻게 다녀요?
どうやって会社にっていますか?
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
お客様は話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
계속 통화 중이라서 문자 메시지를 보냈어요.
ずっと話中だったので、ショートメールを送りました。
지금 통화 중입니다. 기다리시겠어요?
今、話中です。お待ちになりますか?
지금 통화 중이에요.
ただいま、話中です。
사무실에 전화해 보니 통화 중이에요.
事務室に電話をしたら話中でした。
전화를 하면 그녀는 항상 통화 중이다.
電話をしたら、彼女はいつも話中だ。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (61/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.