<運の韓国語例文>
| ・ | 운전수는 신호가 바뀌기를 초조하게 기다리고 있었다. |
| 運転手は信号が変わるのをいらいらしながら待っていた。 | |
| ・ | 운동하기 전에 스포츠용 양말을 신는다. |
| 運動する前にスポーツ用の靴下をはく。 | |
| ・ | 천체의 운동은 매우 정밀하게 계산되어 있다. |
| 天体の運動は非常に精密に計算されている。 | |
| ・ | 지렛대를 써서 무거운 짐을 나르다. |
| テコを使って重い荷物を運ぶ。 | |
| ・ | 집기류를 창고로 나르다. |
| 什器類を倉庫に運ぶ。 | |
| ・ | 집기류를 운반하기 위해 트럭을 빌리다. |
| 什器類を運ぶためにトラックを借りる。 | |
| ・ | 감독이 선수단 운영의 전권을 쥐고 있다. |
| 監督が選手団の運営の全権を握っている。 | |
| ・ | 운동회 전에 다같이 작전회의를 했다. |
| 運動会の前に、みんなで作戦会議をした。 | |
| ・ | 운동회 리허설이 무사히 끝났다. |
| 運動会のリハーサルが無事に終わった。 | |
| ・ | 운동회 참가자들은 모두 힘을 합쳤다. |
| 運動会の参加者は皆で力を合わせた。 | |
| ・ | 운동회에서 우승하기 위해 전력을 다했다. |
| 運動会で優勝するために全力を尽くした。 | |
| ・ | 운동회 전날은 일찍 잤다. |
| 運動会の前日は早めに寝た。 | |
| ・ | 운동회 후에 피로가 풀리지 않았다. |
| 運動会の後、疲れが取れなかった。 | |
| ・ | 운동회 도중에 비가 내렸다. |
| 運動会の途中で雨が降った。 | |
| ・ | 오늘은 운동회가 있어. |
| 今日は運動会がある。 | |
| ・ | 운동회 응원이 뜨거웠다. |
| 運動会の応援が盛り上がった。 | |
| ・ | 운동회 달리기에서 1등을 했다. |
| 運動会の徒競走で1位になった。 | |
| ・ | 운동회에서 청군이 이겼다. |
| 運動会で青組が勝った。 | |
| ・ | 운동회 철을 맞이하여 전국에서 골절 사고가 다발하고 있다. |
| 運動会シーズンを控えて、全国で骨折事故が多発している。 | |
| ・ | 내일 비가 오면 운동회는 중지입니다. |
| あした雨が降れば、運動会は中止です。 | |
| ・ | 퇴각할 때 부상자를 실어 날랐다. |
| 退却する際に負傷者を運んだ。 | |
| ・ | 운동을 할 때는 항상 다치지 않도록 주의해야 합니다. |
| 運動をするときは、常に怪我しないように注意すべきです。 | |
| ・ | 안전 운전에 주의하다. |
| 安全運転に注意する。 | |
| ・ | 녹음이 우거진 공원에서 운동했다. |
| 緑が生い茂る公園で運動した。 | |
| ・ | 보행은 운동 부족 해소에 효과적이다. |
| 歩行は運動不足解消に効果的だ。 | |
| ・ | 쌀가마니를 짊어지고 나르는 농부가 있다. |
| 米俵を背負って運ぶ農夫がいる。 | |
| ・ | 걷거나 운전하면서 전화나 메일을 확인하는 사람들이 있다. |
| 歩いたり運転したりしながら、電話やメールを確認する人がいる。 | |
| ・ | 음주 운전을 없애다. |
| 飲酒運転を無くす。 | |
| ・ | 그의 운명은 바람 앞의 촛불 신세가 됐다. |
| 運命も風の前のろうそくの身となった。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해 수확한 토마토를 운반했습니다. |
| 麻袋を使って収穫したトマトを運びました。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해 수확한 감자를 운반했습니다. |
| 麻袋を使って収穫したじゃがいもを運びました。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해 캠핑 음식을 운반하고 있어요. |
| あの人は麻袋を使ってキャンプの食料を運んでいます。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해서 정원의 쓰레기를 운반하고 있다. |
| あの人は麻袋を使って庭のごみを運び出している。 | |
| ・ | 그는 마대자루를 사용하여 석탄을 운반했습니다. |
| 彼は麻袋を使って石炭を運びました。 | |
| ・ | 마대는 가볍고 가지고 다니기 편해요. |
| 麻袋は軽くて持ち運びが楽です。 | |
| ・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
| 無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
| ・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
| 無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
| ・ | 무자비한 운명에 맞섰다. |
| 無慈悲な運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 신호 무시로 교통사고를 낸 운전자는 강력한 징벌을 받게 된다. |
| 信号無視で交通事故を起こした運転手は、厳しい懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 도로교통법을 위반한 운전자는 징벌을 받게 됐다. |
| 道路交通法を違反した運転手は、懲罰を受けることになった。 | |
| ・ | 항해사는 배의 안전 운항을 담당합니다. |
| 航海士は船の安全運航を担当します。 | |
| ・ | 그 배는 화물을 나른다. |
| その船は貨物を運ぶ。 | |
| ・ | 그는 선박 운항 회사에 근무하고 있다. |
| 彼は船舶の運航会社に勤めている。 | |
| ・ | 선박의 운항 스케줄이 변경되었다. |
| 船舶の運航スケジュールが変更された。 | |
| ・ | 대우조선해양은 선주로부터 LNG운반선 10척을 수주했다. |
| 大宇造船海洋は船主からLNG運搬船を10隻受注した。 | |
| ・ | 구급대원이 들것을 병실로 옮겼다. |
| 救急隊員が担架を病室に運んだ。 | |
| ・ | 들것을 사용하여 환자를 안전지대로 운반한다. |
| 担架を使って患者を安全地帯に運ぶ。 | |
| ・ | 옮겨진 환자는 들것에서 침대로 옮겨졌다. |
| 運ばれた患者は担架からベッドへ移された。 | |
| ・ | 구급대원이 들것으로 환자를 안전한 곳으로 옮겼다. |
| 救急隊員が担架で患者を安全な場所へ運んだ。 | |
| ・ | 재해 현장에서 많은 사람들이 들것에 실려 나갔다. |
| 災害現場で多くの人々が担架で運ばれた。 |
