【際】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<際の韓国語例文>
약을 조제할 때 처방전을 반드시 확인해야 합니다.
薬を調剤する、必ず処方箋を確認する必要があります。
약을 지을 때 정확한 용량을 지키는 것이 중요합니다.
薬を調剤する、正確な分量を守ることが重要です。
여명에 본 별은 유난히 빛나 보였다.
夜明けに見た星は、一輝いて見えた。
창가 자리가 나서 해 질 녘 경치를 즐길 수 있었습니다.
の席が空いていたので、夕暮れの景色を楽しむことができました。
반찬을 담을 때 같은 종류의 음식을 모아서 놓으면 예쁘게 보인다.
おかずを盛るに、同じ種類のものをまとめて置くときれいに見える。
반찬을 담을 때 재료의 형태와 색을 의식하면 아름답게 마무리된다.
おかずを盛るには、食材の形や色を意識すると美しく仕上がる。
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だと思って甘く見ていたが、実はかなり難しかった。
기대했던 내용과 실제 제공된 서비스가 너무 다르다.
期待していた内容と実に提供されたサービスが違いすぎる。
말한 것과 실제 상황이 달라. 이야기가 다르지 않냐?
言ったことと実の状況が違う。話が違うじゃないか。
이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다.
この問題は氷山の一角に過ぎない。実にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。
말이야 쉽지만, 실제 행동으로 옮기는 건 전혀 다르다.
言うのは簡単だが、実に行動することは全然違う。
말이야 쉽지만 실제로 하는 건 어렵다.
言うのは簡単だが、実にやるのは難しい。
가격을 매길 때는 원가와 시장의 수요를 고려해야 한다.
値段をつけるには、原価と市場の需要を考慮しなければならない。
여행 중 경비를 덜기 위해 저렴한 호텔에 묵었어요.
旅行のに、経費を減らすために安いホテルに泊まりました。
다른 나라의 영토를 침범하는 것은 국제법에 위반된다.
他国の領土を侵すことは国法に違反する。
이 열차는 인천국제공항행 열차입니다.
この電車は仁川国空港ゆき電車です。
이 시험은 땅 짚고 헤엄치기라고 생각했지만, 실제로는 어려웠다.
このテストは朝飯前だと思っていたけど、実は難しかった。
이 아이디어가 얼마나 유용한지 실제 보기를 들어보겠습니다.
このアイデアがどれほど役立つか、実の例をあげましょう。
실제로 보기를 들면, 그의 행동이 이해하기 쉬워요.
に例をあげると、彼の行動が分かりやすいです。
헤어질 때 마지막 인사말을 건넸다.
別れに最後の挨拶を言った。
국제적인 규칙을 제정할 필요가 있다.
的なルールを制定する必要がある。
거래처에 상품을 보낼 때 뽁뽁이를 사용했습니다.
取引先に商品を送る、エアキャップを使用しました。
이사할 때 뽁뽁이를 사용해 중요한 물건을 보호했습니다.
引越しの、エアキャップを使って大切な物を守りました。
그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다.
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実には私たちを欺いている。
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다.
職業に貴賤なしと言うが、実の待遇には大きな差がある。
사고 당시 좌석벨트를 매고 있어서 목숨을 구할 수 있었습니다.
事故の、シートベルトをしていたおかげで命が助かりました。
메스를 사용할 때 힘을 너무 주지 않도록 주의하세요.
メスを使う、力を加えすぎないように注意してください。
메스로 절개를 할 때는 세심한 주의가 필요합니다.
メスで切開を行うは、細心の注意が必要です。
내구재를 구입할 때는 품질뿐만 아니라 애프터 서비스도 중요합니다.
耐久財を購入するは、品質だけでなくアフターサービスも重要です。
내구재를 구입할 때는 장기적인 유지비를 고려하는 것이 중요합니다.
耐久財を購入するは、長期的な維持費を考慮することが重要です。
내구재 구매를 고려할 때는 장기적인 비용을 고려하는 것이 중요합니다.
耐久財の購入を検討するは、長期的なコストを考慮することが大切です。
수혈 시에는 적절한 관리와 감시가 필요합니다.
輸血するは、適切な管理と監視が必要です。
어떤 분야, 특히 예술 분야에서 눈에 띄게 훌륭한 사람을 말한다.
ある分野、特に芸術の分野で立ってすぐれた人をいう。
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다.
商品の値上げをするは、十分な説明が必要です。
박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다.
薄情に見えるけれど、実はただ自己防衛しているだけだ。
문상 갈 때는 검은 옷을 입는 것이 일반적이다.
弔問に行くには、黒い服を着るのが一般的だ。
문상할 때, 무엇을 말해야 할지 몰랐다.
弔問の、何を言えば良いか分からなかった。
핵무장에 반대하는 국가들이 국제적으로 압력을 강화하고 있다.
核武装に反対する国々が国的な圧力を強めている。
국제 사회는 핵무장의 확대를 막기 위해 노력하고 있다.
社会は、核武装の拡大を防ぐために努力している。
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다.
彼らの間には不仲説が流れているが、実は仲が良い。
그 이야기는 속 빈 강정이다. 실제로는 별로 중요하지 않다.
その話は見掛け倒しだ。実は全然重要ではない。
그 사람은 속 빈 강정이라서 실제로는 아무것도 못 한다.
あの人は見掛け倒しで、実には何もできない。
그는 매번 허풍 치는 걸 좋아하고, 실제로 할 수 있는 것은 적다.
彼は毎回、ほらを吹くのが好きで、実にできることは少ない。
그는 공수표를 남발했지만 실제로 그것을 실행한 적이 없었다.
彼は空手形を切ったけれど、実にそれを実行することはなかった。
그 사람은 백수라는데, 사실은 자기 사업을 시작했다고 하더라고.
あの人、プー太郎だって言われてるけど、実は自分でビジネスを始めているんだよ。
이 문제의 해결 방법에는 이론과 실제에서 천지 차가 있다.
この問題の解決方法には、理論と実に天地の差がある。
실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다.
にやってみて初めて、その難しさを実感した。
국제 정세에 암운이 감돌다.
情勢に暗雲が漂う。
국제 회의에서 각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
会議で各国代表は政策について足並みを揃えました。
대열을 짤 때는, 보조를 맞추는 것이 중요합니다.
隊列を組むには、足並みをそろえることが大切です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.