<面の韓国語例文>
| ・ | 울퉁불퉁한 땅에는 낙엽이 쌓이기 쉽다. |
| でこぼこした地面には、落ち葉がたまりやすい。 | |
| ・ | 땅이 울퉁불퉁하면 토대가 무너지기 쉽다. |
| 地面がでこぼこしていると、土台が崩れやすい。 | |
| ・ | 공이 울퉁불퉁한 노면을 굴러가다. |
| ボールがでこぼこな路面を転がっていく。 | |
| ・ | 땅이 울퉁불퉁하면 걷기 힘들다. |
| 地面がでこぼこだと、歩きづらい。 | |
| ・ | 그 논쟁에서 그는 많은 반론에 직면했다. |
| その議論で彼は多くの反論に直面した。 | |
| ・ | 레이크를 사용하여 흙의 표면을 고른다. |
| レーキを使って土の表面をならす。 | |
| ・ | 그는 삽으로 땅을 평평하게 했어요. |
| 彼はスコップで地面を平らにしました。 | |
| ・ | 그들은 삽을 사용하여 땅을 파고들었습니다. |
| 彼らはスコップを使って地面を掘り下げました。 | |
| ・ | 삽을 이용해서 땅에 구멍을 팠어요. |
| スコップを使って地面に穴を掘りました。 | |
| ・ | 곡괭이로 땅에 구멍을 파다. |
| つるはしで地面に穴を掘る。 | |
| ・ | 괭이로 땅을 파니까 벌레가 많이 나왔어요. |
| 鍬で地面を掘ると、虫がたくさん出てきました。 | |
| ・ | 땅을 정지하기 위해 괭이로 땅을 팠습니다. |
| 土地を整地するために、鍬で地面を掘りました。 | |
| ・ | 땅에 많은 뿌리가 있었기 때문에 괭이를 이용해 제거했습니다. |
| 地面に沢山の根があったので、鍬を使って取り除きました。 | |
| ・ | 가래는 땅을 파거나, 토사 등을 끌어모으거나, 땅속 잡초의 뿌리를 자르는데 사용하는 농기구입니다. |
| 鋤は、地面を掘ったり、土砂などをかき寄せたり、土の中の雑草の根を切るのに使用される道具です。 | |
| ・ | 서평은 독자에게 책의 매력적인 측면을 보여줍니다. |
| 書評は、読者に本の魅力的な側面を示しています。 | |
| ・ | 그의 서평은 독자들에게 이야기의 흥미로운 측면을 소개하고 있습니다. |
| 彼の書評は、読者に物語の興味深い側面を紹介しています。 | |
| ・ | 그녀는 최종 면접에서 탈락하게 되었습니다. |
| 彼女は最終面接で脱落することになりました。 | |
| ・ | 전체주의 정권은 시민의 삶의 모든 측면에 간섭합니다. |
| 全体主義の政権は、市民の生活のあらゆる側面に干渉します。 | |
| ・ | 세면장 벽을 방수했기 때문에 곰팡이 걱정이 없어졌다. |
| 洗面所の壁を防水したので、カビの心配がなくなった。 | |
| ・ | 세면장 바닥을 방수하기 위해 방수 타일을 붙입니다. |
| 洗面所の床を防水するために、防水タイルを貼ります。 | |
| ・ | 텔레비전은 직사각형 화면을 가지고 있습니다. |
| テレビは長方形の画面を持っています。 | |
| ・ | 삼각형의 면적을 구하다. |
| 三角形の面積を求める。 | |
| ・ | 그 건물 정면에는 사각형 발코니가 있어요. |
| その建物の正面には四角形のバルコニーがあります。 | |
| ・ | 사각형의 면적을 구하다. |
| 四角形の面積の求める。 | |
| ・ | 시련에 직면하다. |
| 試練に直面する。 | |
| ・ | 인생에 있어서 견디지 않으면 안 되는 국면이 반드시 찾아온다. |
| 人生において、耐えなければいけない局面が必ず訪れる。 | |
| ・ | 존망의 위기에 직면한 조직이 회생하기 위한 계획이 수립되었다. |
| 存亡の危機に直面した組織が再生するための計画が立てられた。 | |
| ・ | 존망의 위기에 처한 기업이 많다. |
| 存亡の危機に直面している企業が多い。 | |
| ・ | 병사들은 전쟁의 공포에 직면하면서도 용감하게 싸우고 있습니다. |
| 兵士たちは戦争の恐怖に直面しながらも勇敢に戦っています。 | |
| ・ | TV 화면이 선명해지고 영상의 질이 현격히 향상되었습니다. |
| テレビの画面が鮮明になり、映像の質が格段に向上しました。 | |
| ・ | 석유 수출을 전면 금지했다. |
| 石油の輸出を全面禁止した。 | |
| ・ | 일화란, 세간에 일반적으로 별로 알려지지 않은 재밋는 이야기를 말한다. |
| 逸話とは、世間一般にはあまり知られていない面白い話をいう。 | |
| ・ | 여행지에서 재미있는 에피소드를 경험했어. |
| 旅行先で面白いエピソードを経験した。 | |
| ・ | 내 친구는 에피소드를 재미있게 이야기하는 것을 잘한다. |
| 私の友人はエピソードを面白おかしく話すのが得意だ。 | |
| ・ | 그 드라마의 에피소드는 매번 재미있다. |
| あのドラマのエピソードは毎回面白い。 | |
| ・ | 어제 파티에서 재미있는 에피소드가 있었다. |
| 昨日のパーティーで面白いエピソードがあった。 | |
| ・ | 그녀는 재미있는 에피소드를 이야기해 주었다. |
| 彼女は面白いエピソードを話してくれた。 | |
| ・ | 뱀은 땅을 기어 다닌다. |
| ヘビは地面を這う。 | |
| ・ | 거리에는 노면 전차가 달리고 있다. |
| 通りには路面電車が走っている。 | |
| ・ | 그는 실업 위기에 직면해 미래에 대한 불안감에 방황하고 있었다. |
| 彼は失業の危機に直面し、未来に対する不安に彷徨っていた。 | |
| ・ | 컴퓨터 화면이 고장났다. |
| パソコンの画面が壊れた。 | |
| ・ | TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다. |
| テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。 | |
| ・ | 적의 측면에 기습을 가하다. |
| 敵の側面に奇襲をかける。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 주위 사람들과 거리를 두고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼は仮面をかぶって、周囲の人々と距離を置いているように見えた。 | |
| ・ | 가면을 쓰고 있는 그의 표정은 읽을 수 없었다. |
| 仮面をかぶっている彼の表情は読み取れなかった。 | |
| ・ | 가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다. |
| 仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜 마음을 숨기고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の本当の気持ちを隠しているように見えた。 | |
| ・ | 가면을 쓰면 누군지 알아볼 수 없을 거예요. |
| お面をかぶっているんじゃ、 だれだかわからないですよね。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 정체를 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面をかぶって、正体を隠していた。 |
