<風の韓国語例文>
| ・ | 바닷바람이 뺨을 어루만지다. |
| 潮風が頬を撫でる。 | |
| ・ | 바닷바람이 불어오는 카페에서 휴식을 취한다. |
| 潮風が吹き抜けるカフェでリラックスする。 | |
| ・ | 바닷바람이 센 날은 범선이 잘 나아간다. |
| 潮風が強い日は帆船がよく進む。 | |
| ・ | 바닷바람이 피부에 닿는 느낌이 기분 좋다. |
| 潮風が肌に触れる感覚が心地よい。 | |
| ・ | 바닷바람이 부는 테라스에서 식사를 한다. |
| 潮風が吹くテラスで食事をする。 | |
| ・ | 바닷바람을 느끼며 조깅하다. |
| 潮風を感じながらジョギングする。 | |
| ・ | 바닷바람을 맞으며 낚시를 즐기다. |
| 潮風を浴びながら釣りを楽しむ。 | |
| ・ | 바닷가에서 바닷바람을 들이마시다. |
| 海辺で潮風を吸い込む。 | |
| ・ | 해 질 녘 바람이 시원하다. |
| 夕暮れの風が涼しい。 | |
| ・ | 해 질 녘 바람이 기분 좋습니다. |
| 日暮れの風が心地よいです。 | |
| ・ | 해 질 녘 풍경을 사진으로 찍고 싶어요. |
| 日暮れの風景を写真に撮りたいです。 | |
| ・ | 한파가 지나가면 바람이 차가워진다. |
| 寒波が通過すると、風が冷たくなる。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐면 바람이 기분 좋게 느껴진다. |
| 日差しを浴びると、風が気持ちよく感じる。 | |
| ・ | 유리창 너머로 비치는 퐁경이 아름답다. |
| ガラス窓越しに映る風景が美しい。 | |
| ・ | 시골 풍경이 그리워 그는 귀농을 결심했다. |
| 田舎の風景が恋しくて、彼は帰農を決意した。 | |
| ・ | 빨래가 바람에 날렸어요. |
| 洗濯物が風で飛ばされました。 | |
| ・ | 이불을 말릴 때는 통풍이 잘 되는 장소를 선택합니다. |
| 布団を干すときは風通しの良い場所を選びます。 | |
| ・ | 감기 기운이 있어서 목캔디를 빨고 있어요. |
| 風邪気味なのでのど飴をなめています。 | |
| ・ | 파인애플 타르트는 독특한 풍미가 있습니다. |
| パイナップルタルトは独特の風味があります。 | |
| ・ | 젊은이들의 패션에 변화의 바람이 불고 있다. |
| 若者たちのファッションに変化の風が吹いている。 | |
| ・ | 해면의 바람이 기분 좋다. |
| 海面の風が心地よい。 | |
| ・ | 바람이 거세지고 해면이 거칠어졌다. |
| 風が強まり、海面が荒れた。 | |
| ・ | 수역의 풍경이 아름답다. |
| 水域の風景が美しい。 | |
| ・ | 그 장소는 진풍경으로 알려져 있다. |
| その場所は珍しい風景で知られている。 | |
| ・ | 그 골짜기에는 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
| その谷間には珍しい風景が広がっていた。 | |
| ・ | 그의 여행 사진집에는 세계 각지의 진풍경이 담겨 있다. |
| 彼の旅行写真集には世界各地の珍しい風景が収められている。 | |
| ・ | 진풍경을 기록하기 위해 특별한 카메라를 가지고 왔다. |
| 珍しい風景を記録するために、特別なカメラを持ってきた。 | |
| ・ | 진풍경을 보기 위해 길을 걷고 있었다. |
| 珍しい風景を見るために、道を歩いていた。 | |
| ・ | 그 호수 속에 펼쳐진 진풍경을 카누에서 바라보았다. |
| その湖の中に広がる珍しい風景をカヌーから眺めた。 | |
| ・ | 진풍경이 그들 여행의 하이라이트가 되었다. |
| 珍しい風景が彼らの旅行のハイライトとなった。 | |
| ・ | 진풍경을 보고 그녀는 감동했다. |
| 珍しい風景を見て、彼女は感動した。 | |
| ・ | 그의 사진집에는 진풍경 사진이 많이 실려 있다. |
| 彼の写真集には珍しい風景の写真が多く掲載されている。 | |
| ・ | 진풍경이 그 지역의 관광명소가 되고 있다. |
| 珍しい風景がその地域の観光名所になっている。 | |
| ・ | 진풍경을 배경으로 결혼식이 열렸다. |
| 珍しい風景を背景にして、結婚式が行われた。 | |
| ・ | 석양이 그 호수면에 비치는 진풍경을 봤다. |
| 夕日がその湖面に映る珍しい風景を見た。 | |
| ・ | 그 온천지는 진풍경과 맛있는 요리로 유명해. |
| その温泉地は珍しい風景と美味しい料理で有名だ。 | |
| ・ | 진풍경을 찾아 탐험가들은 먼 산악지대에 발을 들였다. |
| 珍しい風景を求めて、探検家たちは遠くの山岳地帯に足を踏み入れた。 | |
| ・ | 일본 겨울의 진풍경을 보고 싶어서 홋카이도에 갔다. |
| 日本の冬の珍しい風景を見たくて、北海道に行った。 | |
| ・ | 숲속에 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
| 森の中に珍しい風景が広がっていた。 | |
| ・ | 산 정상에서의 전망은 진풍경이었다. |
| 山の頂上からの眺めは珍しい風景だった。 | |
| ・ | 그는 사진에 진풍경을 담았다. |
| 彼は写真に珍しい風景を収めた。 | |
| ・ | 여행 중에 진풍경을 만났다. |
| 旅行中に珍しい風景に出会った。 | |
| ・ | 진풍경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
| 珍しい風景が目の前に広がっていた。 | |
| ・ | 교각이 바람에 흔들리고 있습니다. |
| 橋脚が風に揺れています。 | |
| ・ | 오래된 유적이 비바람에 침식되어 썩어가고 있습니다. |
| 古い遺跡が風雨に浸食されて朽ちています。 | |
| ・ | 거센 비바람 소리에 깜짝 놀라 침대에서 일어나 밖으로 뛰어나갔습니다. |
| 荒々しい風雨の音に、はっと驚いてベットからおきて、外に走って出ました。 | |
| ・ | 비바람을 맞으며 서 있다. |
| 風雨に晒されて立っている。 | |
| ・ | 비바람이 불다. |
| 雨風が吹く。 | |
| ・ | 단단한 바위가 바람에 침식되어 둥글게 되었습니다. |
| 硬い岩が風に浸食されて丸くなりました。 | |
| ・ | 모래 언덕이 바람에 침식되어 평평해졌습니다. |
| 砂丘が風に浸食されて平らになりました。 |
