【되다】の例文_58
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
사실 실패 자체는 큰 문제가 안 된다.
実は、失敗それ自体は大きな問題ではない。
지인의 소개로 이 회사를 알게 되었다.
知人の紹介でこの会社を知ることになった。
지인과의 약속이 갑자기 취소되었다.
知人との約束が急にキャンセルされた。
체납된 요금을 납부하지 않으면 법적 조치가 취해질 수 있다.
滞納された料金を支払わなければ、法的措置が取られる可能性がある。
학비가 체납되면 수강 신청이 제한된다.
学費が滞納されると履修登録が制限される。
체납된 세금 때문에 재산이 압류되었다.
滞納された税金のせいで財産が差し押さえられた。
자동차세가 체납되어 벌금이 부과되었다.
自動車税が滞納されて罰金が課された。
고지서를 무시해서 체납되었다.
通知書を無視して滞納された。
체납된 금액을 이번 달 안에 납부해야 한다.
滞納された金額を今月中に納付しなければならない。
세금이 체납되었다.
税金が滞納された。
그는 도망 우려가 있어 구속되었다.
彼は逃走のおそれがあるため拘束された。
스파이 행위에 관여한 혐의로 4명이 구속되었다.
スパイ行為に関与した容疑で4人が拘束された。
중국에서 캐나다인이 구속되었다.
中国でカナダ人が拘束された。
어느 날 갑자기 영문도 모르는 용의로 구속되었다.
ある日突然、まったく身に覚えのない容疑で拘束された。
때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다.
時々私たちは日々の事柄に拘束される。
시간에 구속되다.
時間に拘束される。
올해 수출액과 무역규모 모두 사상 최고치를 경신할 것으로 전망된다.
今年の年間輸出額も貿易規模も共に史上最高値を更新すると見込まれる。
이번 마라톤 대회에서는 85세의 최고령 참가자가 화제가 되었다.
今回のマラソン大会では、85歳の最高齢参加者が話題になった。
그녀는 세계 최고령으로 기네스북 세계기록에 인정되었다.
彼女は世界最高齢としてギネス世界記録に認定されている。
시험 결과가 발표되었고, 나는 최고점이었다.
試験結果が発表され、私は最高点だった。
최고점을 받은 학생에게 상장이 수여되었다.
最高点を取った生徒に賞状が授与された。
이 그림은 경매에서 최고가에 낙찰되었다.
この絵はオークションで最高価で落札された。
이 아파트는 지역 내 최고가에 거래되었다.
このアパートは地域内で最高価で取引された。
최저 임금이 내년부터 인상될 예정이다.
最低賃金が来年から引き上げられる予定だ。
그는 모조품 판매 혐의로 체포되었다.
彼は模造品販売の容疑で逮捕された。
기강 위반이 발각되었습니다.
紀綱の違反が発覚しました。
그들의 우정도 결국 작은 오해로 공중분해되었다.
彼らの友情も結局、小さな誤解で空中分解された。
합병 발표 후 얼마 지나지 않아 양사는 공중분해되었다.
合併発表の後、間もなく両社は空中分解された。
계획이 너무 허술해서 시작도 전에 공중분해될 뻔했다.
計画があまりにもずさんで、始まる前に空中分解しそうだった。
그 스타트업은 자금 부족으로 공중분해되었다.
そのスタートアップは資金不足で空中分解された。
정치 연합이 공중분해될 위기에 처했다.
政治連合が空中分解の危機に直面した。
출시 예정이던 게임이 개발 중 공중분해되었다.
発売予定だったゲームが開発中に空中分解された。
이 프로젝트는 대부분 하도급을 통해 진행되었다.
このプロジェクトは大部分が下請けを通じて進められた。
공항 내 귀중품 보관 서비스가 제공된다.
空港内で貴重品の保管サービスが提供されている。
시행령이 개정되면 관련 기관에 공지된다.
施行令が改正されると関係機関に通知される。
이 시행령에 따라 행정 절차가 변경될 예정이다.
この施行令により行政手続きが変更される予定だ。
복권에 당첨되다니, 완전 잭팟이네.
宝くじに当たるなんて、まさにジャックポットだね。
소싯적에 익힌 실력이 도움이 된다.
若い頃に身につけた腕前が役立つ。
소싯적에 배운 기술이 지금 일을 하는 데 도움이 된다.
若い時に習った技術が今の仕事に役立っている。
유류분을 침해하는 유언은 무효가 될 수 있다.
遺留分を侵害する遺言は無効になることがある。
유류분은 법적으로 보장된 최소한의 상속 재산이다.
遺留分は法律で保障された最低限の相続財産である。
유언장이 없으면 법정 상속분에 따라 재산이 분배된다.
遺言書がなければ、法定相続分に従って財産が分配される。
이벤트 상품은 구매 금액에 따라 차등 제공된다.
イベントの景品は購入金額に応じて差等提供される。
지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등 적용된다.
応募者の経歴に応じて採用の優遇措置が差等的に適用される。
제품 가격은 사양에 따라 차등 적용된다.
製品の価格は仕様に応じて差等適用される。
지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등해 적용된다.
応募者の経歴によって採用時の優遇措置が差等的に適用される。
뒷정리 없이 자리를 떠나면 안 된다.
後片付けをせずに席を立ってはいけない。
뒷정리를 깨끗이 하고 쓰레기는 지정된 장소에 버려주세요.
片づけをきれいにし、ごみは指定された場所に捨ててください。
해외 마케팅은 전담 팀이 따로 운영된다.
海外マーケティングは専任チームが別で運営されている。
사투 끝에 구조된 생존자가 발견되었다.
死闘の末に救助された生存者が見つかった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (58/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.