<떠나다の韓国語例文>
| ・ | 같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다. |
| 大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。 | |
| ・ | 머릿속을 떠나지 않는 후회로 고민하고 있다. |
| 頭を離れない後悔に悩んでいる。 | |
| ・ | 나라를 떠나도 동포들과의 유대는 변함없이 중요합니다. |
| 国を離れても、同胞との絆は変わらず大切です。 | |
| ・ | 테마송의 멜로디가 머리에서 떠나지 않습니다. |
| テーマソングのメロディーが頭から離れません。 | |
| ・ | 그는 도시를 떠나 야인 같은 생활을 하고 있습니다. |
| 彼は都会から離れ、野人のような生活をしている。 | |
| ・ | 구두쇠 같은 태도를 고치지 않는 한, 주변 사람들이 떠나갈 것입니다. |
| そのけちん坊な態度を改めない限り、周りの人は離れていくでしょう。 | |
| ・ | 호캉스는 여행을 떠나지 않고도 휴식을 취할 수 있어서 좋아요. |
| ホテルでの休暇は、旅行に出かけなくてもリラックスできるので好きです。 | |
| ・ | 호캉스를 떠날 때는 스파와 수영장이 있는 호텔을 선택해요. |
| ホテルでの休暇に出かけるときは、スパとプールのあるホテルを選びます。 | |
| ・ | 부친은 간경화로 일찍 세상을 떠났다. |
| 父は肝硬変で早くに亡くなった。 | |
| ・ | 그녀의 피해자 코스프레가 들통나서 모두가 떠났다. |
| 彼女の被害者コスプレがバレて、みんな離れていった。 | |
| ・ | 친구들과 차박 여행을 떠났다. |
| 友達と車中泊の旅に出た。 | |
| ・ | 번식기를 지나면 둥지를 떠나는 생물도 있습니다. |
| 繁殖期を過ぎると、巣を離れる生き物もいます。 | |
| ・ | 올해도 단풍 놀이를 떠나 가을의 아름다운 경치를 만끽했어요. |
| 今年も紅葉狩りに出かけ、秋の美しい景色を堪能しました。 | |
| ・ | 그녀는 인생의 의미를 모색하는 여행을 떠났다. |
| 彼女は人生の意味を模索する旅に出た。 | |
| ・ | 그녀는 배짱을 가지고 모험을 떠났습니다. |
| 彼女は度胸を持って冒険に出かけました。 | |
| ・ | 위인의 발자취를 따라 여행을 떠났습니다. |
| 偉人の足跡を辿る旅に出かけました。 | |
| ・ | 지인이 오랜 투병 끝에 세상을 떠났습니다. |
| 知人が長い闘病の末、亡くなりました。 | |
| ・ | 형이 젊은 나이에 세상을 떠난 것이 슬퍼요. |
| 兄が若くして亡くなったことが悲しいです。 | |
| ・ | 오랜 투병 끝에 그는 세상을 떠났습니다. |
| 長い闘病の末、彼は亡くなりました。 | |
| ・ | 친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다. |
| 友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。 | |
| ・ | 의문의 사고로 세상을 떠났다. |
| 疑問の事故で亡くなった。 | |
| ・ | 그는 작년에 마지막 영화를 촬영하고 세상을 떠났다. |
| 彼は昨年、最後の映画を撮影し、この世を去った。 | |
| ・ | 그는 대장암 말기 판정을 받고 지난달 세상을 떠났다. |
| 彼は大腸がんが判明し、先月末、この世を去った。 | |
| ・ | 김 씨는 이날 오전 8시 10분경 세상을 떠났다. |
| キムさんはこの日午前8時10分頃、この世を去った。 | |
| ・ | 자식들은 이미 다 떠나고 노부부가 살다가 세상을 떴다. |
| 子供たちはすでに独立し、暮らしていた老夫婦も亡くなった。 | |
| ・ | 그는 어제 급성폐렴으로 세상을 떠났다. |
| 彼は昨日、急性肺炎で亡くなった。 | |
| ・ | 알콜 중독자 아버지는 내가 6살 때 세상을 떠났다. |
| アルコール依存症のお父さんは僕が6歳の時に亡くなった。 | |
| ・ | 사랑하는 사람이 세상을 떠났다. |
| 愛する人が世の中を去った。 | |
| ・ | 세습제 때문에 둘째 아들은 집을 떠났습니다. |
| 世襲制のため、次男は家を離れました。 | |
| ・ | 늦여름에는 여행을 떠날 예정입니다. |
| 晩夏には、旅行に出かける予定です。 | |
| ・ | 정초에 가족끼리 여행을 떠났어요. |
| 年の初めに家族で旅行に出かけました。 | |
| ・ | 그는 후드티를 입고 산으로 하이킹을 떠났습니다. |
| 彼はパーカーを着て、山にハイキングに出かけました。 | |
| ・ | 그는 겉옷을 입고 여행을 떠났습니다. |
| 彼は上着を着て、旅行に出かけました。 | |
| ・ | 여왕개미가 둥지를 떠나는 일은 매우 드물어요. |
| 女王アリが巣を離れることは、非常に珍しいです。 | |
| ・ | 새끼가 집을 떠날 날이 기다려집니다. |
| ヒナが巣立つ日が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 새가 둥지를 떠났어요. |
| 鳥が巣を離れました。 | |
| ・ | 환상적인 꿈 속에서 그녀는 모험을 떠났다. |
| 幻想的な夢の中で彼女は冒険に出かけた。 | |
| ・ | 섬뜩한 느낌이 들어서 서둘러 그 자리를 떠났습니다. |
| 薄気味悪い感覚がしたので、急いでその場を離れました。 | |
| ・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
| 映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 | |
| ・ | 가족과 함께 요트 여행을 떠났어요. |
| 家族と一緒にヨット旅行に出かけました。 | |
| ・ | 불상사의 영향으로 많은 거래처가 떠났어요. |
| 不祥事の影響で、多くの取引先が離れました。 | |
| ・ | 궁궐 안을 걸으면 과거 시대로 시간 여행을 떠나는 기분이 듭니다. |
| 宮殿の中を歩くと、過去の時代にタイムスリップした気分になります。 | |
| ・ | 기행문을 쓰기 위해 여행을 떠났어요. |
| 紀行文を書くために旅に出ました。 | |
| ・ | 이건 12시간 열차로 떠나는 여행 상품입니다. |
| これは12時間の電車で旅する旅行商品です。 | |
| ・ | 그 고양이는 응석받이라서 주인 곁을 떠나지 않아요. |
| その猫は甘えん坊で、飼い主のそばを離れません。 | |
| ・ | 친어머니는 재혼하고 집을 떠났다. |
| 実の母は再婚して、家を離れた。 | |
| ・ | 마음이 내키는 대로 떠나는 여행을 좋아해요. |
| 気が向くまま行動する旅が好きです。 | |
| ・ | 구태의연한 회사는 우수한 사람부터 떠나간다. |
| 旧態依然の会社は、優秀な人から去っていく。 | |
| ・ | 그는 문단에서 떠나버렸어요. |
| 彼は文壇から離れてしまいました。 | |
| ・ | 동화책 속에서 동물들이 모험을 떠난다. |
| 童話の本の中で、動物たちが冒険に出かける。 |
