<떨어지다の韓国語例文>
| ・ | 여행 중에 연료가 떨어졌다. |
| 旅行中に燃料が切れた。 | |
| ・ | 차에 연료가 떨어져서 멈췄다. |
| 車の燃料が切れて止まった。 | |
| ・ | 이윤율이 떨어진 기업들이 높아진 비용을 소비자에게 전가하고 있다. |
| 利潤率が下がった企業各社が、高騰したコストを消費者に転嫁している。 | |
| ・ | 이 두 자료는 내용이 맞아떨어진다. |
| この二つの資料は内容が合っている。 | |
| ・ | 그 결과는 예측과 정확히 맞아떨어졌다. |
| その結果は予測と正確に一致した。 | |
| ・ | 이 전략이 시장 상황과 잘 맞아떨어졌다. |
| この戦略は市場の状況とよく合致した。 | |
| ・ | 그 두 사건은 시간적으로 맞아떨어진다. |
| その二つの事件は時間的にぴったり重なる。 | |
| ・ | 우리 계획이 예상과 맞아떨어졌다. |
| 私たちの計画は予想とぴったり一致した。 | |
| ・ | 그의 설명과 내 생각이 맞아떨어졌다. |
| 彼の説明と私の考えがぴったり合った。 | |
| ・ | 계산이 정확히 맞아떨어진다. |
| 計算が正確にぴったり合う。 | |
| ・ | 반도체 투자에 대한 사장의 선견지명은 정확히 맞아떨어졌다. |
| 半導体の投資に対する社長の先見の明は正確に的中した。 | |
| ・ | 현지 음반사와 손잡고 강력한 마케팅을 펼친 전략이 맞아떨어졌다. |
| 現地のレコード会社と手を組んで、強力なマーケティングを繰り広げた戦略が功を奏した。 | |
| ・ | 수요가 급속히 위축되면서 제품의 판매량이 줄어들고, 가격도 크게 떨어졌다. |
| 需要が急速に萎縮し、製品の販売量が減り価格も大幅に下落した。 | |
| ・ | 이 별은 지구에서 10광년 떨어져 있다. |
| この星は地球から10光年離れている。 | |
| ・ | 몇몇이 시험에 떨어졌다. |
| 何人かが試験に落ちた。 | |
| ・ | 그는 속병으로 인해 식욕이 떨어졌다. |
| 彼は心の病のため食欲が落ちた。 | |
| ・ | 부모님과 떨어져 분가하는 것은 큰 변화이다. |
| 両親と離れて分家するのは大きな変化である。 | |
| ・ | 그 사람 집은 여기서 십 리쯤 떨어져 있다. |
| その人の家はここから十里ほど離れている。 | |
| ・ | 그는 십 리 떨어진 마을에서 살고 있다. |
| 彼は十里離れた村に住んでいる。 | |
| ・ | 꽃송이가 떨어져 길에 꽃잎이 흩어졌다. |
| 花房が落ちて道に花びらが散った。 | |
| ・ | 돌이 물에 떨어지면서 첨벙 소리가 났다. |
| 石が水に落ちてざぶんという音がした。 | |
| ・ | 시험에 떨어져 실의에 빠졌다. |
| 試験に落ちて失意に陥った。 | |
| ・ | 기온이 밤사이에 급격하게 떨어졌다. |
| 気温が夜の間に急激に下がった。 | |
| ・ | 기온이 밤사이에 급격히 떨어졌다. |
| 気温が夜の間に急激に下がった。 | |
| ・ | 불호령이 떨어져서 오늘 하루는 기분이 별로다. |
| 厳しい叱責を受けて今日はあまり気分が良くない。 | |
| ・ | 선생님의 불호령이 떨어져 학생들이 조용해졌다. |
| 先生の激しい叱責で生徒たちは静かになった。 | |
| ・ | 회의 중 잘못된 보고로 불호령이 떨어졌다. |
| 会議中の誤った報告で厳しい叱責を受けた。 | |
| ・ | 부모님께 불호령이 떨어져 크게 혼났다. |
| 親に厳しく叱られて大いに怒られた。 | |
| ・ | 상사에게 불호령이 떨어져서 분위기가 긴장되었다. |
| 上司に厳しく叱られて雰囲気がピリピリした。 | |
| ・ | 불호령이 떨어지자 분위기가 일순간 무거워졌다. |
| 厳しい叱責が飛ぶと一瞬で空気が重くなった。 | |
| ・ | 불호령이 떨어지자 분위기가 일순간 무거워졌다. |
| 厳しい叱責が飛ぶと一瞬で空気が重くなった。 | |
| ・ | 아버지의 불호령이 떨어졌다. |
| お父さんの厳しい叱責があった。 | |
| ・ | 불호령이 떨어지다. |
| ひどく叱られる。 | |
| ・ | 시험에 떨어져서 정말 속상했어요. |
| 試験に落ちて本当にがっかりしました。 | |
| ・ | 이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어지는 낙차로 빨래한다. |
| この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のように回りながら上下に落ちる落差で洗濯する。 | |
| ・ | 요즘 기억력이 떨어져서 걱정돼요. |
| 最近、記憶力が落ちて心配です。 | |
| ・ | 더위로 식욕이 떨어지다. |
| 暑さで食欲が落ちる。 | |
| ・ | 나무에서 사과가 툭툭 떨어졌다. |
| 木からりんごがぽろぽろ落ちた。 | |
| ・ | 가스라이팅을 당하면 자존감이 떨어진다. |
| ガスライティングを受けると自尊心が低下する。 | |
| ・ | 발등에 불 떨어져서 모두가 바빠졌다. |
| 切羽詰まってみんなが忙しくなった。 | |
| ・ | 발등에 불이 떨어져서 밤새 공부했다. |
| 切羽詰まって徹夜で勉強した。 | |
| ・ | 발등에 불이 떨어진 상황이다. |
| 火急の状況だ。 | |
| ・ | 발등에 불이 떨어지기 전에는 움직이지 않는다. |
| 切羽詰まるまで動かない。 | |
| ・ | 발등에 불이 떨어져서 급히 일했다. |
| 切羽詰まって急いで仕事をした。 | |
| ・ | 유리병이 떨어져 박살이 나다. |
| ガラス瓶が落ちて粉みじんになる。 | |
| ・ | 이 문제 때문에 전체 점수가 최저점으로 떨어졌다. |
| この問題のせいで全体の点数が最低点に落ちた。 | |
| ・ | 기온이 영하 10도까지 떨어져 최저 기록을 세웠다. |
| 気温がマイナス10度まで下がり、最低記録を更新した。 | |
| ・ | 이 스티커는 방수 기능이 있어서 물에 젖어도 떨어지지 않는다. |
| このステッカーは防水機能があって、水に濡れても剥がれない。 | |
| ・ | 실용성이 떨어지는 제품은 시장에서 성공하기 어렵다. |
| 実用性が低い製品は市場で成功しにくい。 | |
| ・ | 동생이 그네에서 떨어져 다쳤다. |
| 弟(妹)がブランコから落ちてけがをした。 |
