<떨어지다の韓国語例文>
| ・ | 발등에 불이 떨어진 상황이다. |
| 火急の状況だ。 | |
| ・ | 발등에 불이 떨어지기 전에는 움직이지 않는다. |
| 切羽詰まるまで動かない。 | |
| ・ | 발등에 불이 떨어져서 급히 일했다. |
| 切羽詰まって急いで仕事をした。 | |
| ・ | 유리병이 떨어져 박살이 나다. |
| ガラス瓶が落ちて粉みじんになる。 | |
| ・ | 이 문제 때문에 전체 점수가 최저점으로 떨어졌다. |
| この問題のせいで全体の点数が最低点に落ちた。 | |
| ・ | 기온이 영하 10도까지 떨어져 최저 기록을 세웠다. |
| 気温がマイナス10度まで下がり、最低記録を更新した。 | |
| ・ | 이 스티커는 방수 기능이 있어서 물에 젖어도 떨어지지 않는다. |
| このステッカーは防水機能があって、水に濡れても剥がれない。 | |
| ・ | 실용성이 떨어지는 제품은 시장에서 성공하기 어렵다. |
| 実用性が低い製品は市場で成功しにくい。 | |
| ・ | 동생이 그네에서 떨어져 다쳤다. |
| 弟(妹)がブランコから落ちてけがをした。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 다리에 매달려 떨어지지 않으려 한다. |
| 子供がお母さんの足にしがみついて離れようとしない。 | |
| ・ | 내홍이 계속되어 조직의 신뢰가 떨어졌다. |
| 内紛が続き、組織の信頼が失われた。 | |
| ・ | 유리 공예가 땅에 떨어져 산산이 부서졌다. |
| 硝子細工が地面に落ちて粉々になった。 | |
| ・ | 꽃병이 바닥에 떨어져 산산이 부서졌다. |
| 花瓶は床に落ちて粉々になった。 | |
| ・ | 최근 정부의 지지율이 떨어졌다. |
| 最近、政府の支持率が下がった。 | |
| ・ | 대통령의 지지율이 30% 초반까지 떨어졌다. |
| 大統領の支持率が30%前半まで落ち込んだ。 | |
| ・ | 지지율이 떨어지다. |
| 支持率が落ちる。 | |
| ・ | 형평성을 잃으면 신뢰도도 떨어집니다. |
| 衡平性を失えば信頼度も下がります。 | |
| ・ | 임금의 추상같은 명령이 떨어졌다. |
| 王様の厳しい命令が下された。 | |
| ・ | 시험에 떨어져서 눈앞이 캄캄했다. |
| 試験に落ちて目の前が真っ暗だった。 | |
| ・ | 현실과 동떨어진 허황된 생각이었어. |
| 現実とかけ離れた荒唐無稽な考えだった。 | |
| ・ | 꽁초가 많이 떨어져 있었어요. |
| 吸い殻がたくさん落ちていました。 | |
| ・ | 시험에 떨어져서 이를 갈았다. |
| 試験に落ちて歯ぎしりした。 | |
| ・ | 컵이 바닥에 떨어지며 쨍그랑 소리가 났다. |
| コップが床に落ちてガチャンという音がした。 | |
| ・ | 정쟁이 반복되면 정치에 대한 신뢰가 떨어진다. |
| 政争が繰り返されると政治への信頼が下がる。 | |
| ・ | 이해도가 떨어지면 업무에 지장이 생긴다. |
| 理解度が低いと業務に支障が出る。 | |
| ・ | 프로젝트의 이해도가 떨어지면 성공하기 어렵다. |
| プロジェクトの理解度が低いと成功は難しい。 | |
| ・ | 세수를 하고 물컹물컹한 여분의 화장이 떨어졌어요. |
| 顔を洗って、ぐにゃぐにゃしている余分な化粧が落ちました。 | |
| ・ | 문풍지가 떨어져서 다시 붙였다. |
| 紙が剥がれてもう一度貼った。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 나서 밥맛이 확 떨어졌다. |
| その知らせを聞いてから、急に食欲がなくなった。 | |
| ・ | 얘깃거리가 떨어져서 대화가 끊겼다. |
| 話題が尽きて会話が途切れた。 | |
| ・ | 그릇이 떨어져 산산조각이 났다. |
| 皿が落ちて粉々に割れた。 | |
| ・ | 유리가 바닥에 떨어져 산산조각이 났다. |
| ガラスが床に落ちて粉々に砕けた。 | |
| ・ | 그릇이 바닥에 떨어져 산산조각 났다. |
| 皿が床に落ちて粉々に割れた。 | |
| ・ | 기압골로 인해 기온이 떨어졌어요. |
| 気圧谷のため気温が下がりました。 | |
| ・ | 이파리가 떨어졌어요. |
| 葉っぱが落ちました。 | |
| ・ | 덜거덕 뭔가 떨어진 소리를 들었다. |
| かたんと何かが落ちたのを聞いた。 | |
| ・ | 낙숫물이 지붕에서 떨어지는 소리가 조용하게 울렸다. |
| 雨だれが屋根から落ちる音が静かに響いた。 | |
| ・ | 접착력이 약하면 물건이 금방 떨어져 나간다. |
| 接着力が弱いと、物がすぐに剥がれてしまう。 | |
| ・ | 뒤떨어진 것을 일거에 만회하다. |
| 遅れを一挙に挽回する。 | |
| ・ | 식기장에서 그릇이 달그락거리며 떨어졌다. |
| 食器棚から皿ががらがらと落ちてきた。 | |
| ・ | 역술가의 예언이 정확하게 맞아떨어졌다. |
| 占い師の予言がぴったり当たった。 | |
| ・ | 비가 똑 떨어졌어요. |
| 雨がぽつんと落ちてきた。 | |
| ・ | 전지가 다 떨어져서 새 것으로 사야 한다. |
| 電池が切れてしまったので、新しいものを買わなければならない。 | |
| ・ | 갑티슈가 다 떨어져서, 추가로 사야 한다. |
| ボックスティッシュが切れそうなので、買い足さないと。 | |
| ・ | 영양 상태가 나빠지면 면역력이 떨어져요. |
| 栄養状態が悪化すると、免疫力が低下します。 | |
| ・ | 재고품이 다 떨어졌어요. |
| 在庫品がなくなりました。 | |
| ・ | 감기가 떨어지면 기운이 날 거야. |
| 風邪が治ったら元気になるよ。 | |
| ・ | 감기 떨어지는데 시간이 좀 걸릴 것 같아. |
| 風邪が治るのに時間がかかりそうだ。 | |
| ・ | 감기가 깔끔히 떨어졌다. |
| 風邪がすっかり治った。 | |
| ・ | 입학시험에 떨어져 어깨가 처지다. |
| 入学試験に落ちて肩を落とす。 |
