<배신の韓国語例文>
| ・ | 배신자가 경찰에 밀고해서 작전이 실패했다. |
| 裏切り者が警察に密告して作戦が失敗した。 | |
| ・ | 적에게 정보를 밀고하는 것은 배신 행위다. |
| 敵に情報を告げ口するのは裏切り行為だ。 | |
| ・ | 그 왕은 배신자를 평생 저주했다. |
| その国王は裏切り者を一生呪った。 | |
| ・ | 그는 자신을 배신한 친구를 저주했다. |
| 彼は裏切った友人を呪った。 | |
| ・ | 친구의 배신에 그는 극대노했다. |
| 友達の裏切りに彼は激怒した。 | |
| ・ | 나는 결코 너를 배신하지 않을 거야. |
| 私は決して君を裏切らないよ。 | |
| ・ | 배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다. |
| 裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。 | |
| ・ | 그 사람에게서 배신감을 느꼈다. |
| その人から裏切られた気持ちを感じた。 | |
| ・ | 배신감을 극복하기 어렵다. |
| 裏切られた気持ちを克服するのは難しい。 | |
| ・ | 배신감 때문에 마음이 아프다. |
| 裏切り感のせいで心が痛い。 | |
| ・ | 그의 행동에 깊은 배신감을 느꼈다. |
| 彼の行動に深い裏切り感を感じた。 | |
| ・ | 친구에게 배신감을 느꼈다. |
| 友達に裏切られた気持ちを感じた。 | |
| ・ | 승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다. |
| 出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。 | |
| ・ | 친구에게 배신당해 상처를 입었어요. |
| 友達に裏切られて傷を受けた。 | |
| ・ | 군대에서 탈영하는 것은 나라에 대한 배신이다. |
| 軍隊で脱営することは国への裏切りである。 | |
| ・ | 그는 야비한 이유로 친구를 배신했다. |
| 彼は浅ましい理由で友達を裏切った。 | |
| ・ | 몇 번이나 배신하다니, 개새끼! |
| 何度も裏切りやがって、この野郎! | |
| ・ | 배신자에게는 곱지 않은 시선이 쏟아진다. |
| 裏切り者には冷たい視線が注がれる。 | |
| ・ | 친구에게 배신당해서 마음이 상했다. |
| 友達に裏切られて、心が傷ついた。 | |
| ・ | 나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다. |
| 彼女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した。 | |
| ・ | 그의 배신에 주먹이 운다. |
| 彼の裏切りに、殴りたい気持ちだ。 | |
| ・ | 돈에 눈이 멀어서 주변 사람들을 배신했다. |
| お金に目がくらんで、周りの人々を裏切った。 | |
| ・ | 친구에게 배신당해서 성이 났어요. |
| 友達に裏切られて腹が立った。 | |
| ・ | 돈 몇 푼에 어린 친구를 배신하고 함정에 빠뜨렸다. |
| いくばくかのお金で友人を裏切り、罠に掛けた。 | |
| ・ | 배신자가 되지 않도록 서로를 소중히 여겨야 합니다. |
| 裏切者にならないように、お互いを大切にしなければなりません。 | |
| ・ | 배신자의 존재는 신뢰 관계를 구축하는 데 큰 장애물이 됩니다. |
| 裏切者の存在は、信頼関係を築くのに大きな障害となります。 | |
| ・ | 그의 배신으로 많은 사람들이 상처를 입었어요. |
| 彼の裏切りによって、多くの人が傷つきました。 | |
| ・ | 배신자가 나타나면 모든 것이 망가질 수 있어요. |
| 裏切者が現れると、全てが壊れてしまうことがあります。 | |
| ・ | 배신자에게는 엄격한 처벌이 필요합니다. |
| 裏切者に対しては、厳しい処罰が必要です。 | |
| ・ | 배신자의 행동은 팀의 사기를 크게 떨어뜨렸어요. |
| 裏切者の行動は、チームの士気を大きく下げました。 | |
| ・ | 그는 배신자로서 아무도 믿을 수 없게 되었어요. |
| 彼は裏切者として、誰も信じられなくなりました。 | |
| ・ | 배신자는 절대 용서할 수 없어! |
| 裏切者は絶対許せない! | |
| ・ | 그의 배신에 눈이 뒤집힐 정도로 충격을 받았다. |
| 彼の裏切りに気が狂うほどショックを受けた。 | |
| ・ | 그녀의 배신에 울화가 치밀었다. |
| 彼女の裏切りに憤りがこみ上げた。 | |
| ・ | 그의 배신에 치를 떨고 있다. |
| 彼の裏切りに怒りで歯軋りしている。 | |
| ・ | 친구의 배신에 치를 떨었다. |
| 友達の裏切りに歯ぎしりをした。 | |
| ・ | 친구를 배신한 것을 생각하면 양심이 찔린다. |
| 友達を裏切ったことを思うと、良心が痛む。 | |
| ・ | 그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다. |
| 彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。 | |
| ・ | 배신자는 벌레만도 못한 인간이다. |
| 裏切り者は最低な人間だ。 | |
| ・ | 절친에게 배신당하면서 나는 의심을 받는 일이 많아졌다. |
| 親友から裏切られたことで、私は疑われることが多くなった。 | |
| ・ | 역사상의 많은 간신배들은 배신으로 멸망했다. |
| 歴史上の多くの奸臣の輩は、裏切りによって滅びた。 | |
| ・ | 저 간신배는 왕의 신뢰를 배신하고, 나라를 위험에 빠뜨리고 있다. |
| あの奸臣の輩は、王の信頼を裏切り、国を危険にさらしている。 | |
| ・ | 무정하게도 그는 나를 배신했다. |
| 無情にも彼は私を裏切った。 | |
| ・ | 그를 믿으려 했지만, 되레 배신당했다. |
| 彼を信じようとしたが、かえって裏切られてしまった。 | |
| ・ | 그는 사람을 배신해서 큰 미움을 샀다. |
| 彼は人を裏切ったことで、大きな恨みを買った。 | |
| ・ | 상사를 배신했기 때문에 미움을 샀다. |
| 上司を裏切ったため、恨みを買ってしまった。 | |
| ・ | 쫄따구 중 한 명이 배신해서 조직이 붕괴되었습니다. |
| 手下の一人が裏切ったため、組織が崩壊しました。 | |
| ・ | 그 파렴치한 남자는 여러 번 사람을 배신해왔다. |
| その破廉恥漢は何度も人を裏切ってきた。 | |
| ・ | 교활한 방법을 쓰면 다른 사람에게 배신당할 때가 많아요. |
| ずる賢い方法を使うと、他の人に裏切られることがよくあります。 | |
| ・ | 은혜를 원수로 갚는 것은 가장 나쁜 배신이야. |
| 恩を仇で返すことは、最もひどい裏切りだよ。 |
