【지】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
강에 돌을 던자 첨벙 하며 물이 튀었다.
川に石を投げるとざぶんと水が飛び散った。
돌이 물에 떨어면서 첨벙 소리가 났다.
石が水に落ちてざぶんという音がした。
할아버는 몽둥이를 팡이처럼 사용하신다.
おじいさんはこん棒を杖のように使っている。
그는 속으로 나약해고 있다는 걸 느꼈다.
彼は内心、自分が弱気になっていることを感じた。
나약해 않고 끝까 버티는 것이 중요하다.
弱くならず最後まで耐えることが大切だ。
스트레스 때문에 나약해는 경우가 많다.
ストレスで弱気になることが多い。
마음이 나약해면 극복하기 힘들다.
心が弱くなると克服が難しい。
어려운 상황에서 나약해 말아야 한다.
困難な状況で弱気になってはいけない。
힘든 일이 있어서 점점 나약해고 있다.
辛いことがあってだんだん意気地がなくなっている。
넘어기 직전, 그는 휘청거렸다.
倒れそうになるとき、彼はヨロヨロした。
와락 소리를 르며 화가 났다.
怒って急に声をあげた。
강아가 와락 달려들어 발에 와 닿았다.
子犬が勢いよく飛びかかり足に触れた。
인터넷 댓글에 욕설을 퍼붓는 행위는 금되어 있다.
インターネットのコメントで悪口を浴びせる行為は禁じられている。
욕설을 퍼붓는 것은 문제 해결에 도움이 되 않는다.
悪態をつくことは問題解決に役立たない。
피부가 푸석푸석해면 주름이 쉽게 생긴다.
肌がかさつくとシワができやすい。
오랫동안 비에 젖 않아 나무가 푸석해졌다.
長い間雨に濡れなかったので木が乾燥してパサパサになった。
그녀의 손은 나친 건조로 푸석푸석했다.
彼女の手は過度の乾燥でかさついていた。
자주 보습해야 피부가 푸석해 않는다.
こまめに保湿しないと肌がかさつく。
겨울에는 피부가 푸석푸석해기 쉽다.
冬は肌がかさつきやすい。
자산은 많만 현금이 없어서 흑자 도산한 기업이 많다.
資産は多いが現金がなく黒字倒産した企業が多い。
추심 절차를 제대로 따르 않으면 법적 처벌을 받을 수 있다.
取り立て手続きを適切に守らなければ法的処罰を受けることがある。
채무자가 돈을 갚 않아 추심 회사에 넘겼다.
債務者がお金を返さないので取り立て会社に委託した。
불법 추심 행위는 법적으로 금되어 있다.
不法な取り立て行為は法律で禁止されている。
갑작스러운 진에 흠칫거렸다.
突然の地震にびくっとした。
그는 경기에서 상대를 씹어먹고 1등을 차했다.
彼は試合で相手を圧倒して1位を取った。
정부는 역 발전을 위한 여러 착공식을 원하고 있다.
政府は地域発展のため多くの着工式を支援している。
수신료 불은 법으로 의무화되어 있다.
受信料の支払いは法律で義務化されている。
기업에 갑질 방 대책이 의무화될 예정이다.
企業にパワハラ防止対策が義務付けられる予定だ。
그런 오글오글한 말은 하 마!
そんな恥ずかしい言葉は言わないで!
하역 작업 중 사고가 발생하 않도록 주의해야 한다.
荷役作業中に事故が起きないよう注意しなければならない。
하역 인력이 부족해서 작업이 연되고 있다.
荷役スタッフが不足して作業が遅れている。
하역은 물류 용어로, 화물을 반입 반출하기 위해 이루어는 작업을 가리킨다.
荷役は、物流用語で、貨物を搬入・搬出するために行われる作業を指す。
화물이 손상되 않도록 조심해서 하역하세요.
荷物が傷つかないように慎重に積み下ろしてください。
많은 다주택자가 조정대상역에 거주하고 있다.
多くの多住宅所有者が調整対象地域に住んでいる。
유실물 센터에서 잃어버린 갑을 찾았다.
遺失物センターで失くした財布を見つけた。
유실물 센터에 찾아가 소품을 확인했다.
遺失物センターに行って所持品を確認した。
데이터가 유실되 않도록 백업을 꼭 해야 한다.
データが失われないようにバックアップを必ず行うべきだ。
공항에서 짐을 유실하 않도록 주의해야 한다.
空港で荷物を紛失しないよう注意しなければならない。
저울질하 않고 즉시 결정을 내렸다.
よく考えずにすぐに決定した。
그는 여러 가 조건을 저울질하고 있다.
彼はいろいろな条件を天秤にかけている。
부산의 운전은 그나마 양반이, 서울은 더 심하다.
釜山の運転はまだましだ、ソウルはもっとひどい。
그 양반은 약속 시간을 잘 킨다.
あの人は約束の時間をきちんと守る。
조선시대에는 양반이 사회의 배 계층이었다.
朝鮮時代には両班が社会の支配階級だった。
그는 무사고 운전으로 가족의 안전을 켰다.
彼は無事故の運転で家族の安全を守った。
차량 점검 후 무사고를 유할 수 있었다.
車両点検後、無事故を維持できた。
신붓감 선정 기준은 역에 따라 다르다.
花嫁候補の選定基準は地域によって異なる。
넘어면서 팔을 내밀었만 나자빠졌다.
転びながら腕を伸ばしたがのけぞって倒れた。
냉큼 대답하 않으면 안 돼요.
ただちに答えなければなりません。
그런 눈깔로 날 보 마!
そんな目つきで私を見るな!
엎어면 코 닿을 거리다.
目と鼻の先だ。(直訳:前に倒れれば鼻に届く距離だ)
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/827)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.