【지】の例文_191
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
이중인격자는 때때로 자신이 누구인 모르게 되는 경우가 있습니다.
二重人格者は、時には自分が誰なのか分からなくなることがあります。
월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적만, 안정적입니다.
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。
월급쟁이 직업은 안정적이만 자유 시간이 적어요.
月給取りの仕事は安定しているけれど、自由な時間が少ないです。
할아버가 젊었을 때 어떤 일을 하셨는 아세요?
おじいさんが若いころ、どんな仕事をしていたか知っていますか?
할아버의 생일에 가족 모두 함께 축하했습니다.
おじいさんの誕生日に家族みんなでお祝いをしました。
할아버는 매일 신문을 읽으십니다.
おじいさんは毎日新聞を読んでいます。
할아버 집에 놀러 가면 항상 사탕을 주십니다.
おじいさんの家に遊びに行くと、いつもお菓子をくれます。
할아버가 만드신 차는 정말 맛있습니다.
おじいさんが作ったお茶はとてもおいしいです。
할아버의 이야기는 항상 재미있습니다.
おじいさんの話はいつも面白いです。
할아버는 매일 아침 공원에 산책을 갑니다.
おじいさんは毎朝公園に散歩に行きます。
할아버와 함께 집 수리를 도왔어요.
おじいさんと一緒に家の修理を手伝いました。
할아버와 함께 가족사진을 찍었어요.
おじいさんと一緒に家族写真を撮りました。
할아버 생신에 선물을 드렸어요.
おじいさんの誕生日にプレゼントを渡しました。
할아버는 항상 자상하십니다.
おじいさんはいつも優しいです。
나는 주말에 할아버 집에 갔다 왔다.
私は週末におじいさんの家に行ってきた。
돌아가신 할아버만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。
위반자는 그 행동을 반성하고, 재발 방에 힘쓰기를 기대한다.
違反者がその行為を反省し、再発防止に努めることを期待している。
그 위반자에게는 다음 대회 출전 금가 통보되었다.
その違反者には次回からの大会への出場禁止が言い渡された。
그 위반자는 규칙을 않아 경기에서 퇴출당했다.
その違反者はルールを守らなかったため、試合から追放された。
그는 파렴치한 남자여서, 도덕적 책임을 느끼 않는다.
彼は破廉恥漢だから、道徳的な責任を感じていない。
유소년에게 가정과 학교의 원이 매우 중요합니다.
幼少年にとって、家庭や学校のサポートがとても重要です。
유소년 시절에 읽었던 책이 금도 마음에 남아 있어요.
幼少年の頃に読んだ本が、今でも心に残っています。
난해 고령자 인구가 처음으로 유소년 인구를 넘어섰다.
昨年、高齢者の人口が初めて幼少年人口を上回った。
이 동물은 매우 높은 번식력을 가고 있습니다.
この動物は非常に高い繁殖力を持っています。
어린이는 이른 시점에서 인력을 높이는 학습이 시작됩니다.
子供は早い段階で認知力を高める学習が始まります。
력 향상에는 충분한 수면과 영양이 필수적입니다.
認知力の向上には、十分な睡眠と栄養が欠かせません。
력을 높이기 위해서는 뇌를 활성화시키는 활동이 유효합니다.
認知力を高めるためには、脳を活性化させる活動が有効です。
나이가 들면 인력이 저하될 수 있습니다.
高齢になると、認知力が低下することがあります。
털 기기에 의존하면 인간의 인력은 계속 떨어진다.
デジタル機器に依存すると、人間の認知力は下がり続ける。
무사들은 성을 키는 역할을 했습니다.
武士たちは城を守る役割を果たしました。
무사는 항상 칼을 니고 다녔습니다.
武士は常に刀を携えていました。
감기 걸리 않도록 이불을 덮어 주세요.
風邪をひかないように毛布をかけてください。
보살의 마음을 가고 세상의 고통을 줄이는 데 도움을 주고 싶습니다.
菩薩の心を持って、世の中の苦しみを減らす手助けをしたいです。
보살처럼 사람들을 돕는 것을 잊 않도록 유념하고 있습니다.
菩薩のように、人々を助けることを忘れないように心がけています。
망자의 유를 이어받아 그 길을 걷고 있습니다.
亡者の遺志を引き継いで、その道を歩んでいます。
망자를 잊 않고 항상 마음 속으로 기도를 드립니다.
亡者のことを忘れず、常に心の中で祈りを捧げます。
취객이 몇 번이나 주문을 반복했만, 직원은 차분하게 대응했습니다.
酔客が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。
취객에게 시달리 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다.
酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。
취객이 소란 피우 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다.
酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。
야인 같은 생활은 쉽만, 매력적입니다.
野人のような生活は簡単ではないが、魅力的だ。
그녀의 노력과 재능이 여걸로서의 위를 쌓았습니다.
彼女の努力と才能が、女傑としての地位を築きました。
실패를 사용하면 실이 엉키 않아서 편리합니다.
糸巻きを使うと、糸が絡まなくて便利です。
그는 징집 통를 받았습니다.
彼は徴集通知を受け取りました。
회비를 월말까 징수합니다.
会費を月末までに徴収します。
부추와 돼고기를 볶은 요리는 대표적인 일품입니다.
ニラと豚肉を炒めた料理は、定番の一品です。
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적 않다.
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくない。
를 보냈만 답장이 안 와요.
手紙を送ったんだけど、返事がきません。
를 보내니 바로 답장이 왔어요.
手紙を出すとすぐ返事が来ました。
이 무기는 매우 높은 공격력을 가고 있습니다.
この武器は非常に高い攻撃力を持っています。
수소는 힘이 세고 장대한 체격을 가고 있습니다.
雄牛は力強く、壮大な体格をしています。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (191/830)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.