<직원の韓国語例文>
| ・ | 사장이 일을 미적거려서 직원들이 답답해한다. |
| 社長が仕事をもたもたしていて、社員がもどかしく思っている。 | |
| ・ | 타사 직원과 협업한 적이 있습니다. |
| 他社の社員と協力したことがあります。 | |
| ・ | 상사는 부하직원을 잘 다룰 줄 알아야 한다. |
| 上司は部下をうまく扱わなければならない。 | |
| ・ | 사장은 모든 직원에게 깍듯이 말합니다. |
| 社長はすべての従業員に丁寧に話します。 | |
| ・ | 직원들은 손님을 깍듯이 대합니다. |
| スタッフはお客様を非常に丁寧に対応します。 | |
| ・ | 직원들과 소통이 중요해요. |
| 社員とのコミュニケーションが大切です。 | |
| ・ | 직원들은 새로운 계획에 미온적이었다. |
| 社員は新しい計画に熱意がなかった。 | |
| ・ | 직원은 사장에게 충성을 맹세했다. |
| 社員は社長に忠誠を誓った。 | |
| ・ | 불성실한 직원이 회사에서 제명되었다. |
| 不誠実な社員が会社から除名された。 | |
| ・ | 감찰 부서가 직원들의 근무 실태를 조사했다. |
| 監察部が社員の勤務状況を調査した。 | |
| ・ | 전 직원을 대상으로 감찰했습니다. |
| 全職員を対象に監察しました。 | |
| ・ | 보험사 직원이 정기적으로 방문하여 계약 내용을 설명해 주었다. |
| 保険会社の社員が定期的に訪問し契約内容を説明してくれた。 | |
| ・ | 폐업하는 회사 직원들은 실직 위험에 처했다. |
| 廃業する会社の社員たちは失職の危険にさらされた。 | |
| ・ | 함구령으로 인해 직원들은 침묵을 지켜야 했다. |
| 口止め命令により従業員は沈黙を守らなければならなかった。 | |
| ・ | 조직 편성표에는 각 직원의 역할이 명확히 나와 있습니다. |
| 組織編成表には各社員の役割が明確に示されています。 | |
| ・ | 그녀는 우리 부서에서 최고령 직원이다. |
| 彼女は私たちの部署で最高齢の職員だ。 | |
| ・ | 회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등 지급한다. |
| 会社は社員の年俸を能力に応じて差等して支給する。 | |
| ・ | 회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등한다. |
| 会社は社員の年俸を能力に応じて差等する。 | |
| ・ | 최근에 배송 주문이 폭증해서 직원들이 바쁘다. |
| 最近、配送注文が爆発的に増えて、スタッフが忙しい。 | |
| ・ | 직원 평가를 사정할 때 공정성을 유지해야 한다. |
| 従業員の評価を査定する際には公正を保たなければならない。 | |
| ・ | 회사는 직원의 성과를 사정하여 인센티브를 지급했다. |
| 会社は従業員の成果を査定してインセンティブを支給した。 | |
| ・ | 점주는 직원 교육에도 책임이 있다. |
| 店主は従業員の教育にも責任がある。 | |
| ・ | 호텔 직원은 투숙객의 요구에 신속하게 대응했다. |
| ホテルのスタッフは宿泊客の要望に迅速に対応した。 | |
| ・ | 회사의 갑작스러운 인사 조치에 직원들의 원성이 자자하다. |
| 会社の突然の人事措置に社員の批判の声が多い。 | |
| ・ | 직원들의 노고에 대해 예우하는 자리를 마련했다. |
| 社員の労苦に対して礼遇する場を設けた。 | |
| ・ | 사장님의 방침이 이랬다저랬다 하니까 직원들이 힘들어한다. |
| 社長の方針がころころ変わるから社員が困っている。 | |
| ・ | 직원들은 새 사장을 신임했다. |
| 社員たちは新しい社長を信任した。 | |
| ・ | 새로운 아이디어를 제출한 직원에게 포상금을 주었다. |
| 新しいアイデアを提出した職員に報奨金を与えた。 | |
| ・ | 몇몇 직원들은 이 의견에 동의하지 않았다. |
| 数人の社員はこの意見に同意しなかった。 | |
| ・ | 몇몇 직원들이 휴가를 신청했다. |
| 数人の社員が休暇を申請した。 | |
| ・ | 회사 측은 파업 움직임을 무마하려 직원들과 협상했다. |
| 会社側はストライキの動きを抑えるために従業員と交渉した。 | |
| ・ | 사장은 직원들의 불만을 무마했다. |
| 社長は社員たちの不満をなだめた。 | |
| ・ | 증권사 직원이 주가 조작에 가담했다. |
| 証券会社の社員が株価操作に加担した。 | |
| ・ | 식당에서 주방 직원을 구인한다. |
| レストランで厨房スタッフを求人する。 | |
| ・ | 직원을 구인하고 있다. |
| 社員を求人している。 | |
| ・ | 새로운 직원을 구인하기 위해 광고를 내기로 했다. |
| 新しいスタッフを求人するために、広告を出すことにした。 | |
| ・ | 직원들의 안위를 신경 씁니다. |
| 従業員の安全に気を配ります。 | |
| ・ | 직원들은 회사의 규칙을 지키겠다고 서약했습니다. |
| 社員たちは会社の規則を守ると誓約しました。 | |
| ・ | 사장은 직원의 실수에 격노했다. |
| 社長は社員のミスに激怒した。 | |
| ・ | 면직된 직원은 항의했다. |
| 免職された職員は抗議した。 | |
| ・ | 상장사 직원들은 복지가 좋다고 한다. |
| 上場企業の社員は福利厚生が良いと言われている。 | |
| ・ | 홍보과 직원들과 회의를 진행했다. |
| 広報課の社員と会議を行った。 | |
| ・ | 회사는 규정을 위반한 직원을 처벌했다. |
| 会社は規則を違反した社員を処罰した。 | |
| ・ | 무단결석한 직원은 규정에 따라 처벌되었다. |
| 無断欠勤した社員は規定により処罰された。 | |
| ・ | 회사 직원들끼리 옥신각신 말다툼이 있었습니다. |
| 会社の職員の間で、すったもんだの言い争いがありました。 | |
| ・ | 불만족하는 직원들이 많다. |
| 不満足な社員が多い。 | |
| ・ | 협력사 직원들이 회의에 참석했다. |
| 協力会社の社員が会議に参加した。 | |
| ・ | 직원은 개인 사정으로 무급 휴가를 신청했다. |
| 社員は個人的な事情で無給休暇を申請した。 | |
| ・ | 연임이 결정되자 직원들이 축하했다. |
| 再任が決まると社員たちが祝った。 | |
| ・ | 웨딩홀 직원들이 친절했어요. |
| ウェディングホールのスタッフは親切でした。 |
