<진행の韓国語例文>
| ・ | 재판은 엄정하게 진행되었다. |
| 裁判は厳正に行われた。 | |
| ・ | 지상전 준비가 진행되고 있다. |
| 地上戦の準備が進んでいる。 | |
| ・ | 반값 세일을 진행 중이다. |
| 半額セールを行っている。 | |
| ・ | 기간 한정 프로모션을 진행 중이다. |
| 期間限定プロモーションを行っている。 | |
| ・ | 초가집을 복원하는 작업이 진행 중입니다. |
| わらぶき屋根の家を復元する作業が進行中です。 | |
| ・ | 방화범을 찾기 위해 수사가 진행 중이다. |
| 放火犯を探すために捜査が進行中だ。 | |
| ・ | 항명 혐의로 조사가 진행 중이다. |
| 抗命の疑いで調査が進行中だ。 | |
| ・ | 진행 중인 회의의 회의록을 작성했습니다. |
| 進行中の会議の議事録を作成しました。 | |
| ・ | 담당자가 프로젝트 진행 상황을 브리핑했다. |
| 担当者がプロジェクトの進捗をブリーフィングした。 | |
| ・ | 회의 전에 브리핑이 진행되었다. |
| 会議の前にブリーフィングが行われた。 | |
| ・ | 면직 절차가 진행되고 있다. |
| 免職の手続きが進められている。 | |
| ・ | 불구속 기소여도 재판은 진행됩니다. |
| 在宅起訴でも裁判は行われます。 | |
| ・ | 농업 종사자는 감소 일로를 걷고 있으며 고령화가 진행되고 있다. |
| 農業従事者は減少の一途たどり、高齢化が進んでいる。 | |
| ・ | 그 계획은 비밀리에 진행되고 있습니다. |
| その計画は秘密裏に進められています。 | |
| ・ | 회의는 비밀리에 진행되었다. |
| 会議は秘密裏に行われた。 | |
| ・ | 취임식 준비가 진행되고 있어요. |
| 就任式の準備が進んでいます。 | |
| ・ | 수의 계약으로 공사를 진행했다. |
| 随意契約で工事を進めた。 | |
| ・ | 그녀는 이벤트 진행자로 낙점되었다. |
| 彼女はイベントの司会者に選ばれた。 | |
| ・ | 구상한 대로 일이 잘 진행되었다. |
| 構想どおりに事がうまく進んだ。 | |
| ・ | 청사진 없이 진행된 사업은 실패할 가능성이 높다. |
| ビジョンなしで進められた事業は失敗する可能性が高い。 | |
| ・ | 홍보과 직원들과 회의를 진행했다. |
| 広報課の社員と会議を行った。 | |
| ・ | 수시 채용은 인력 수요에 따라 진행된다. |
| 随時採用は人手の需要に応じて行われる。 | |
| ・ | 이와 관련하여 회의를 진행할 예정입니다. |
| これに関して会議を進める予定です。 | |
| ・ | 고대 도시의 유적을 발굴하고 연구를 진행합니다. |
| 古代の都市の遺跡を掘り起こして研究を進めます。 | |
| ・ | 회사는 엄격하게 징계 절차를 진행했다. |
| 会社は厳格に懲戒手続きを進めた。 | |
| ・ | 징계가 내려지기 전에 조사가 진행된다. |
| 懲戒が下される前に調査が行われる。 | |
| ・ | 최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다. |
| 最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。 | |
| ・ | 법적 책임을 묻는 소송이 진행 중이다. |
| 法的責任を問う訴訟が進行中だ。 | |
| ・ | 장례식이 끝난 후 발인이 진행되었다. |
| 葬式が終わった後、出棺が行われた。 | |
| ・ | 장례식은 조용하고 엄숙하게 진행되었다. |
| 葬式は静かで厳粛に行われた。 | |
| ・ | 많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아. |
| たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。 | |
| ・ | 출정식은 전통적으로 엄숙하게 진행된다. |
| 出征式は伝統的に厳粛に行われる。 | |
| ・ | 두서없이 진행된 회의는 시간 낭비였다. |
| まとまりのない会議は時間の無駄だった。 | |
| ・ | 팀원들이 좌충우돌하면서 프로젝트를 진행했다. |
| チームメンバーがあわてながらプロジェクトを進めた。 | |
| ・ | 웨딩홀에서 피로연도 같이 진행했어요. |
| ウェディングホールで披露宴も一緒に行いました。 | |
| ・ | 연륙교 건설 공사가 진행 중입니다. |
| 連絡橋の建設工事が進行中です。 | |
| ・ | 워크아웃 협상이 진행 중입니다. |
| ワークアウトの交渉が進行中です。 | |
| ・ | 별세 후 장례식이 진행되었다. |
| ご逝去後、葬儀が行われました。 | |
| ・ | 일문일답 방식의 토론이 진행되었다. |
| 一問一答方式の討論が行われた。 | |
| ・ | 그는 열정적으로 프로젝트를 진행했다. |
| 彼は情熱的にプロジェクトを進めた。 | |
| ・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
| この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
| ・ | 효율적으로 작업을 진행하기 위해 적재적소에 포진했다. |
| 効率的に作業を進めるため、適材適所に布陣した。 | |
| ・ | 오늘 영사실에서 새로운 영화 시사를 진행할 예정이다. |
| 今日、映写室で新しい映画の試写を行う予定だ。 | |
| ・ | 이 계획대로 진행하죠. ― 그렇게 하죠. |
| この計画で進めましょう。― そうしましょう。 | |
| ・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
| 難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
| ・ | 프로젝트가 진행되려면 진통을 극복해야 합니다. |
| プロジェクトが進むには、難航を乗り越えなければなりません。 | |
| ・ | 시동이 걸리면 일도 순조롭게 진행된다. |
| エンジンがかかると、仕事もスムーズに進む。 | |
| ・ | 조수는 일의 진행을 지원합니다. |
| 助手は仕事の進行をサポートします。 | |
| ・ | 근대화가 진행되면서 전통적인 가치관이 변화했습니다. |
| 近代化が進むにつれて、伝統的な価値観が変化しました。 | |
| ・ | 역사학자들은 사료를 바탕으로 연구를 진행합니다. |
| 歴史学者たちは史料を基に研究を進めます。 |
