<시간の韓国語例文>
| ・ | 공항버스는 교통 체증이 있어도 제시간에 도착합니다. |
| 空港バスは渋滞時でも時間通りに到着します。 | |
| ・ | 공항버스의 운행 시간을 확인하세요. |
| 空港バスの運行時間を確認してください。 | |
| ・ | 그 상처는 시간이 지나면 치유될 것이라고 믿고 있습니다. |
| その傷は時間が経てば治癒されると信じています。 | |
| ・ | 치유되려면 일정한 시간이 필요합니다. |
| 治癒されるには、一定の期間が必要です。 | |
| ・ | 오랜 시간이 걸리겠지만, 결국 치료될 것입니다. |
| 長い時間がかかりますが、最終的には治癒されるでしょう。 | |
| ・ | 유튜버 활동은 시간이 걸립니다. |
| ユーチューバーの活動には時間がかかります。 | |
| ・ | 트위터는 실시간 정보 공유에 강합니다. |
| ツイッターはリアルタイムでの情報共有が得意です。 | |
| ・ | 트위터는 실시간으로 정보를 발신할 수 있습니다. |
| ツイッターはリアルタイムで情報を発信できます。 | |
| ・ | 혈액형을 판정할 시간이 없어 응급용 O형 혈액을 수혈했다. |
| 血液型を判定する時間がおらず、応急用O型血液を輸血した。 | |
| ・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
| 暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 오랜 시간 링거 주사를 맞으면 몸이 나른하게 느껴질 수 있다. |
| 長時間点滴注射を受けると、体がだるく感じることがある。 | |
| ・ | 그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다. |
| 彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。 | |
| ・ | 그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다. |
| 彼女は勉強に熱心になり、毎日何時間も勉強をしている。 | |
| ・ | 짧은 시간 동안 폐호흡을 하면 산소를 효율적으로 체내에 흡수할 수 있다. |
| 短時間で肺呼吸を行うことによって、酸素を効率よく体内に取り込むことができる。 | |
| ・ | 즐거운 시간이 지나고 다시 우수에 잠긴 자신을 느낀다. |
| 楽しい時期が過ぎて、また憂愁に浸っている自分を感じる。 | |
| ・ | 시간 안에 일을 끝낼 수 없어서 몫을 못했다. |
| 時間内にタスクを終わらせることができず、役割を果たせなかった。 | |
| ・ | 나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다. |
| 私は昔から優柔不断で、買い物するのも時間がかかる。 | |
| ・ | 그녀는 우유부단해서 식당을 고르는 데도 시간이 걸린다. |
| 彼女は優柔不断だから、レストランを選ぶのにも時間がかかる。 | |
| ・ | 아이는 낮잠 시간이 되면 바로 코한다. |
| 子供はお昼寝の時間になると、すぐにねんねする。 | |
| ・ | 장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다. |
| 長時間の運転の後は、休み休み休息を取るべきです。 | |
| ・ | 사소한 일로 사이가 틀어졌지만 시간이 해결해줄 것이다. |
| 些細なことで仲がこじれてしまったけど、時間が解決してくれるだろう。 | |
| ・ | 아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다. |
| 午前中は静かで、集中するのに最適な時間です。 | |
| ・ | 시간이 지나면 자연스럽게 화 풀 거야. |
| 時間が経てば、自然と機嫌を直すよ。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다. |
| 長時間の運転で、眠気に襲われて危険を感じた。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다. |
| 長時間運転していると、眠気が押し寄せてきて、危険だ。 | |
| ・ | 건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다. |
| 健康な人でも、昼間に強い眠気に襲われることがあります。 | |
| ・ | 헉헉거리며 도착했지만 간신히 시간을 맞췄다. |
| 息を切らして到着したが、なんとか間に合った。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전해서 하품이 나왔다. |
| 長時間運転していたので、あくびが出た。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 와서 위험하다. |
| 長時間運転していると、眠気がさして危険だ。 | |
| ・ | 오늘은 바빠서 식사할 시간이 없으니까 요기 좀 하자. |
| 今日は忙しくて食事する時間がないから、軽く食べよう。 | |
| ・ | 출출한 시간에는 간단한 식사를 준비해 두면 편리합니다. |
| 小腹がすく時間には、軽食を用意しておくと便利です。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전해서 등에 고통을 느꼈어요. |
| 長時間の運転で背中に苦痛を感じました。 | |
| ・ | 맛있고 행복한 시간이었어요. 잘 먹었습니다. |
| 美味しくて幸せな時間でした、ごちそうさまでした。 | |
| ・ | 즐거운 식사 시간을 보냈어요. 잘 먹었습니다. |
| 楽しい食事の時間を過ごしました。ごちそうさまでした。 | |
| ・ | 뷔페 시간이 끝나기 전에 돌아가야 해요. |
| バイキングの時間が終わる前に戻らなければなりません。 | |
| ・ | 끓이는 시간이 너무 길어서 면이 불었다. |
| 茹で時間が長すぎて麺が伸びた。 | |
| ・ | 오랜 시간 일하는 게 얼마나 힘든지 상상이 가. |
| 長時間働くのがどれほど大変か、想像がつく。 | |
| ・ | 뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마. |
| 不可能なことをするために無駄に時間を浪費しないで。 | |
| ・ | 흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다. |
| あらを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。 | |
| ・ | 짧은 시간 안에 전세를 뒤집고 승리를 거머쥐었다. |
| 短期間で戦況をひっくり返し、勝利をつかんだ。 | |
| ・ | 이별의 시간이 다가오고 있어서 마음이 무겁다. |
| 別れの時が近づいてきて、気が重い。 | |
| ・ | 정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다. |
| 情が湧かない理由は、長い間の無関心だ。 | |
| ・ | 이 시간에는 지하철이 끊겨서 택시를 탈 수밖에 없어요. |
| この時間には終電がなくなったからタクシーに乗るしかないですよ。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 늑장 부려서 결정을 내리는 데 시간이 걸린다. |
| あの人はいつもぐずぐずして、決めるのに時間がかかる。 | |
| ・ | 이 문제에 결판을 내기 위해서는 조금 더 시간이 필요하다. |
| この問題に決着をつけるためには、もう少し時間が必要だ。 | |
| ・ | 입담이 좋은 친구와 함께 있으면 즐거운 시간을 보낼 수 있다. |
| 口が達者な友達と一緒にいると、楽しい時間が過ごせる。 | |
| ・ | 시간이 맞지 않아서 선생님께 사정을 봐달라고 했다. |
| 時間の都合がつかず、先生に便宜を図ってもらった。 | |
| ・ | 꿈 깨라, 그런 생각할 시간이 없어. |
| 夢から覚めろ、そんなことを考えている暇はないんだ。 | |
| ・ | 이런 개똥 같은 소리에 시간을 쓰는 건 아까워. |
| こんなバカげたことに時間を使うのはもったいない。 | |
| ・ | 여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다. |
| ここは本当に居心地がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。 |
