<위험하다の韓国語例文>
| ・ | 방조제가 완공되어 홍수의 위험이 줄어들었다. |
| 防潮堤が完成したおかげで、洪水のリスクが減った。 | |
| ・ | 작살을 들고 바다에 나가는 것은 위험해요. |
| 銛を持って海に出るのは危険だ。 | |
| ・ | 핵폭탄은 매우 위험하며 인류에게 심각한 위협이다. |
| 核爆弾は非常に危険で、人類にとって深刻な脅威だ。 | |
| ・ | 낯선 사람의 말을 믿는 것은 위험하다. |
| 見知らぬ人の話を信じるのは危険だ。 | |
| ・ | 수 없이 많은 위험이 도사리고 있다. |
| 数え切れないほど多くの危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 그는 위험을 느끼고 경적을 울렸다. |
| 彼は危険を感じて警笛を鳴らした。 | |
| ・ | 잘잘못을 가리지 않고 행동하는 것은 위험하다. |
| 良し悪しを判断することなく行動するのは危険だ。 | |
| ・ | 객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요. |
| 選択式の問題では、間違った答えを選ぶリスクがあります。 | |
| ・ | 탐을 내서 큰 위험을 감수하게 되었습니다. |
| 欲をかいて大きなリスクを取ってしまいました。 | |
| ・ | 선악을 가리지 않고 행동하는 것은 위험하다. |
| 善悪をわきまえずに行動することは危険だ。 | |
| ・ | 그는 위험한 상황에서 총을 겨누었다. |
| 彼は危険な状況で銃を向けられた。 | |
| ・ | 회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다. |
| 会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。 | |
| ・ | 이상 기후가 계속되면 농작물이 씨를 말릴 위험이 있다. |
| 異常気象が続くと、農作物が絶滅させられる危険性がある。 | |
| ・ | 그런 일에 발을 담그는 것은 위험하다. |
| あんな仕事に関わるのは危険だ。 | |
| ・ | 그런 위험한 일에 발을 담그지 마! |
| そんな危険なことに関わるな! | |
| ・ | 그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다. |
| 彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。 | |
| ・ | 그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다. |
| あんな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。 | |
| ・ | 그는 돈에 눈이 멀어서 위험한 투자를 했다. |
| 彼はお金に目がくらんで、危険な投資をしてしまった。 | |
| ・ | 위험을 무릅쓰고 죽기 살기로 구조하러 갔어요. |
| 危険を顧みず、死ぬ覚悟で救助に向かいました。 | |
| ・ | 오래 앉아 있으면 혈전증의 위험이 높아질 수 있습니다. |
| 長時間座っていると血栓症のリスクが高まることがあります。 | |
| ・ | 혈전증을 방치하면 생명에 위험이 될 수 있습니다. |
| 血栓症は放置すると、命に関わることもあります。 | |
| ・ | 서둘러 도로를 건너는 것은 위험합니다. |
| 急いで道路を渡るのは危険です。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 시야가 나빠서 사람을 칠 위험이 있다. |
| 雨の日は視界が悪く、人をひく危険がある。 | |
| ・ | 위험하니까 한 발 물러서 주세요. |
| 危ないので、一歩下がってください。 | |
| ・ | 그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다. |
| 彼らの結婚は近親婚であり、遺伝的なリスクが懸念されました。 | |
| ・ | 근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다. |
| 近親婚が行われると、遺伝的障害のリスクが高まることがあります。 | |
| ・ | 근친혼은 유전적 위험을 증가시킬 수 있습니다. |
| 近親婚は遺伝的なリスクを高める可能性があります。 | |
| ・ | 장비가 없으면 위험합니다. |
| 装備がなければ危険です。 | |
| ・ | 소독을 함으로써 감염증의 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 消毒を行うことで、感染症のリスクを減らすことができます。 | |
| ・ | 과적 상태에서 운전하는 것은 매우 위험합니다. |
| 過積載の状態で運転するのは非常に危険です。 | |
| ・ | 골초에게는 폐 질환의 위험이 높다고 알려져 있습니다. |
| ヘビースモーカーには、肺の病気のリスクが高いと言われています。 | |
| ・ | 전락 위험을 피하기 위해 손잡이를 설치했습니다. |
| 転落の危険を避けるために、手すりを設置しました。 | |
| ・ | 체불 임금을 방치하는 것은 기업 경영에 큰 위험이 될 수 있다. |
| 未払い賃金を放置することは、企業の経営にとって重大なリスクとなる。 | |
| ・ | 그 약을 과다하게 복용하는 것은 죽음을 부를 위험이 있다. |
| その薬を過剰に飲むことは死を招く危険がある。 | |
| ・ | 저런 위험한 운전은 죽음을 부르는 행동이다. |
| あのような危険な運転は死を招く行為だ。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다. |
| 長時間の運転で、眠気に襲われて危険を感じた。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다. |
| 長時間運転していると、眠気が押し寄せてきて、危険だ。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 와서 위험하다. |
| 長時間運転していると、眠気がさして危険だ。 | |
| ・ | 목숨이 아까워서 위험한 일에는 손대지 않는다. |
| 命が惜しいから、危険なことには手を出さない。 | |
| ・ | 누구 할 것 없이 돈을 빌려주는 것은 위험하다. |
| だれかれなしにお金を貸すのは危険だ。 | |
| ・ | 특수 부대는 위험한 임무를 담당하는 경우가 많습니다. |
| 特殊部隊は危険な任務を担当することが多いです。 | |
| ・ | 아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다. |
| 子供を一人で外にほっておくのは危険だ。 | |
| ・ | 이 해역은 풍랑이 강해서 항해가 위험하다. |
| この海域は風浪が強くて航海が危険だ。 | |
| ・ | 옛날의 항해는 현재보다 훨씬 위험했다. |
| 昔の航海は現在よりも遥かに危険だった。 | |
| ・ | 바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다. |
| ぼったくられる心配があるので、事前に料金を確認しておいた方がいい。 | |
| ・ | 돈을 풀고 있는 한, 인플레이션의 위험이 커질 수 있다. |
| 量的緩和が続く限り、インフレのリスクが高まる可能性がある。 | |
| ・ | 장사를 하려면 때때로 위험을 감수해야 한다. |
| 商売をするなら、時にはリスクを取らなければならない。 | |
| ・ | 트럭이 무리하게 추월해서 위험했다. |
| トラックが無理な追い越しをして危なかった。 | |
| ・ | 커브에서의 추월은 매우 위험합니다. |
| カーブでの追い越しは非常に危険です。 | |
| ・ | 밤늦게까지 일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다. |
| 夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。 |
