<찾다の韓国語例文>
| ・ | 자료가 연도별로 분류되어 쉽게 찾을 수 있다. |
| 資料は年度別に分類されていて、簡単に探せる。 | |
| ・ | 절망을 딛고 희망을 찾아가야 한다. |
| 絶望を踏みしめて希望を見つけていかなければならない。 | |
| ・ | 서랍을 헤집어서 필요한 서류를 찾았다. |
| 引き出しをかき回して必要な書類を見つけた。 | |
| ・ | 벌들이 꿀을 찾아 꽃에 날아든다. |
| 蜂たちが蜜を求めて花に舞い込む。 | |
| ・ | 아이가 잠에서 깨서 게슴츠레한 눈으로 엄마를 찾았다. |
| 子供が目を覚まして眠そうな目でお母さんを探した。 | |
| ・ | 그는 문제 해결 방법을 찾기 위해 턱을 괴고 고민했다. |
| 彼は問題解決策を探して頬杖をつきながら悩んだ。 | |
| ・ | 사과하려고 친히 찾아왔다고 한다. |
| 謝ろうとわざわざ訪ねてきたそうだ。 | |
| ・ | 푸석한 피부를 위한 좋은 스킨케어 제품을 찾고 있다. |
| かさついた肌のために良いスキンケア製品を探している。 | |
| ・ | 유실물 센터에서 잃어버린 지갑을 찾았다. |
| 遺失物センターで失くした財布を見つけた。 | |
| ・ | 유실물 센터에 찾아가 소지품을 확인했다. |
| 遺失物センターに行って所持品を確認した。 | |
| ・ | 유실된 가방을 찾기 위해 경찰에 신고했다. |
| 紛失したかばんを探すため警察に届け出た。 | |
| ・ | 뉴스가 나오자 시민들은 득달같이 현장을 찾았다. |
| ニュースが流れると市民は間髪を入れずに現場を訪れた。 | |
| ・ | 뉴스가 나오자 시민들은 득달같이 현장을 찾았다. |
| ニュースが流れると市民は間髪を入れずに現場を訪れた。 | |
| ・ | 자원의 제약 속에서 최선의 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다. |
| リソースの制約の中で最良の解決策を見つけようと努力しています。 | |
| ・ | 우리는 시간적인 제약 속에서 최선의 해결책을 찾아야 합니다. |
| 私たちは時間的な制約の中で最善の解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 병원을 찾는 화병 환자들이 급증하는 것으로 나타났다. |
| 病院を訪れる火病患者が急増していることが分かった。 | |
| ・ | 새로운 공급처를 찾기 위해 해외 출장을 갔다. |
| 新しい供給先を探すために海外へ出張に行った。 | |
| ・ | 공급망 전반에 걸쳐 대체 공급처를 찾고 있다. |
| サプライチェーン全般にわたって代替供給先を探している。 | |
| ・ | 다양한 공급처 찾고, 국내 생산 기반 갖춰야 한다. |
| 様々な供給先を探し、国内生産基盤を整えるべきだ。 | |
| ・ | 복잡한 함수도 부정적분으로 원시함수를 찾을 수 있다. |
| 複雑な関数も不定積分で原始関数を見つけられる。 | |
| ・ | 요사이 점점 심해지는 건망증 때문에 병원을 찾았다. |
| 近少しずつ酷くなる健忘症で病院に行った。 | |
| ・ | 어디서 찾을 수 있나요? |
| どこで見つかりますか? | |
| ・ | 짐은 어디서 찾아요? |
| 荷物はどこで受け取りますか? | |
| ・ | 스릴을 찾는 사람들에게 완벽한 활동이에요. |
| スリルを求める人にぴったりのアクティビティです。 | |
| ・ | 신선한 반찬거리를 찾고 있어요. |
| 新鮮なおかずの材料を探しています。 | |
| ・ | 모르는 단어를 사전에서 찾아봤어요. |
| 辞書で知らない単語を調べました。 | |
| ・ | 이 단어를 사전에서 찾아보면 정말로 다양한 의미를 가지고 있다는 것을 알 수 있다. |
| この単語を辞書で調べると、実にさまざまな意味を含んでいることが分かる。 | |
| ・ | 단어의 의미를 찾아보다. |
| 単語の意味を調べる。 | |
| ・ | 해변 근처에서 숙소를 찾았어요. |
| 海辺の近くで宿を探しました。 | |
| ・ | 다짜고짜 찾아와서 미안해. |
| いきなり訪ねてきてごめんね。 | |
| ・ | 주말마다 맛집을 찾아다니는 것이 취미입니다. |
| 週末ごとに美味しい店を探していくのが趣味です。 | |
| ・ | 나는 주말마다 맛집을 찾는다. |
| 私は週末のたびに美味しい店を探す。 | |
| ・ | 대부분의 실패는 스스로 한계라고 느끼고 포기했을 때 찾아온다. |
| 大部分の失敗は自ら限界だと感じ、諦めたときに来る。 | |
| ・ | 요리책에서 레시피를 찾는다. |
| 料理本でレシピを探す。 | |
| ・ | 군중 속에서 아는 사람을 찾았다. |
| 群衆の中に知り合いを見つけた。 | |
| ・ | 협상은 한창 진행 중이고, 서로 타협점을 찾고 있습니다. |
| 交渉は真っ最中で、お互いに妥協点を探しています。 | |
| ・ | 논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 전기차 충전소를 찾고 있어요. |
| 電気自動車の充電所を探しています。 | |
| ・ | 시장에서 진품을 찾기는 어렵다. |
| 市場で真品を見つけるのは難しい。 | |
| ・ | 조직도를 보고 소속 부서를 찾으세요. |
| 組織図を見て所属部門を探してください。 | |
| ・ | 취직 자리를 찾는 것은 용이하지 않았다. |
| 就職先をさがすことは容易ではなかった。 | |
| ・ | 인터넷의 발달로 정보를 찾는 것이 용이해졌다. |
| インターネットの発達により、情報を探すことが容易になった。 | |
| ・ | 소문을 듣고 그 비법을 배우려고 찾아 왔습니다. |
| 噂を聞き、その秘法を学ぼうと訪ねてきました。 | |
| ・ | 오래된 신발에서 나는 냄새를 탈취하는 방법을 찾았다. |
| 古い靴の臭いを脱臭する方法を見つけた。 | |
| ・ | 퇴임한 후 처음으로 중국을 방문해 상하이와 베이징을 찾았다. |
| 退任した後、初めて中国を訪問して、上海と北京を訪れた。 | |
| ・ | 그들은 범인을 찾기 위해 철저하게 수사했습니다. |
| 彼らは犯人を見つけるために徹底的な捜査を行いました。 | |
| ・ | 임박한 위기 상황에 대처할 방법을 찾아야 한다. |
| 差し迫った危機的状況に対処する方法を見つけなければならない。 | |
| ・ | 묘수를 찾아내는 것이 승부의 열쇠다. |
| 妙手を見つけることが勝負の鍵だ。 | |
| ・ | 초저가 항공권을 찾는 여행객이 많아졌어요. |
| 超低価航空券を探している旅行者が増えました。 | |
| ・ | 그는 항상 최저 가격만 찾아서 산다. |
| 彼はいつも最安値だけを探して買う。 |
