<の韓国語例文>
・ | 그녀의 몽상은 궁극적인 행복을 추구하고 있다. |
彼女の夢想は究極の幸福を追求している。 | |
・ | 그녀의 목표는 가족의 행복을 실현하는 것이다. |
彼女の目標は家族の幸福を実現することだ。 | |
・ | 마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다. |
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。 | |
・ | 성공보다는 행복을 추구하다. |
成功よりも幸せを追求する。 | |
・ | 누군가 변함없는 믿음으로 나를 사랑해 준다면 그보다 더 큰 행복이 없습니다. |
誰か変わらない信頼で,私を愛してくれたら、それより大きな幸せはありません。 | |
・ | 행복은 내면에서부터 온다. |
幸福は内側からやってくる。 | |
・ | 사랑은 세상을 치유하고, 행복하게 한다. |
愛は世の中を癒し、幸せにしてくれる。 | |
・ | 사람은 자기 자신이 자기 마음에 들 때 행복하다. |
人は自分自身が自分の気に入るとき、幸せなのだ。 | |
・ | 행복은 도덕적으로 살아가는 것이다. |
幸福は道徳的に生きることである。 | |
・ | 젊었을 때는 무지한 것이 행복했다. |
若い頃は無知なことが幸せだった。 | |
・ | 그 곡은 제 마음에 행복감을 가져다 줍니다. |
その曲は私の心に幸福感をもたらします。 | |
・ | 여러분이 있어 제가 존재했고 무대가 있어 너무 행복했어요. |
皆さんがいたからこそ私が存在し、ステージがあったからこそとても幸せでした。 | |
・ | 행복은 내면에 존재합니다. |
幸せは内側に存在します。 | |
・ | 나비를 보고 행복한 기분이 들었다. |
蝶々を見て幸せな気分になった。 | |
・ | 그녀의 미소는 주위에 행복을 퍼뜨립니다. |
彼女の笑顔は周囲に幸せを広めます。 | |
・ | 고통을 모르면 행복이 행복인 줄도 모릅니다. |
苦しみを分からなければ幸せが、幸せであることも分かりません。 | |
・ | 갱년기는 여성의 신체적인 건강과 정신적인 행복과 관련이 있습니다. |
更年期は、女性の身体的な健康と精神的な幸福に関連しています。 | |
・ | 운동 능력의 향상은 전체적인 건강과 행복으로 이어집니다. |
運動能力の向上は、日常生活の様々な活動を楽にします。 | |
・ | 재회의 순간은 무엇보다도 행복했습니다. |
再会の瞬間は何よりも幸せでした。 | |
・ | 그는 누구보다 밝고 긍정적이며 행복한 사람입니다. |
彼は誰より明るく、肯定的で幸せな人です。 | |
・ | 행복이란 작은 것에 기뻐하고 감사하는 사람에게 찾아옵니다. |
幸せとは小さなことにうれしく、感謝する人にやってきます。 | |
・ | 꿀을 통째로 빵에 발라 먹는 것이 행복한 순간이다. |
ハチミツを丸ごとのパンに塗って食べるのが至福のひとときだ。 | |
・ | 허허벌판에서 행복한 시간을 보낸다. |
果てしない野原で幸せなひとときを過ごす。 | |
・ | 육즙이 풍부한 햄버거를 먹으면 행복한 한 때가 찾아온다. |
肉汁の豊かなハンバーガーを食べると、至福のひとときが訪れる。 | |
・ | 육즙이 가득한 미트파이는 한 입 먹으면 행복한 맛이다. |
肉汁が溢れ出たミートパイは、一口食べると至福の味わいだ。 | |
・ | 육즙이 가득한 음식은 한입만 먹어도 행복감에 휩싸인다. |
肉汁が満ちた料理は、一口食べるだけで幸福感に包まれる。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요. |
彼はいつも連れ合いの幸せを第一に考え、彼女のニーズに配慮しています。 | |
・ | 그녀는 배우자의 건강과 행복을 진심으로 바라고 있습니다. |
彼女は連れ合いの健康と幸福を心から願っています。 | |
・ | 그녀는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고 있어요. |
彼女はいつも連れ合いの幸せを第一に考えています。 | |
・ | 그녀는 고난을 극복하고 행복한 삶을 성취했어요. |
彼女は苦難を乗り越え、幸せな人生を成し遂げました。 | |
・ | 우선순위에 따라 그 사람의 가치와 행복 순위도 달라집니다. |
優先順位によってその人の価値と幸せの順位も変わってきます。 | |
・ | 자존감은 개인의 행복감과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
自尊心は個人の幸福感に密接に関連しています。 | |
・ | 취미에 몰두하는 시간은 행복합니다. |
趣味に没頭する時間は幸せです。 | |
・ | 자신이 진정 원하는 것을 찾아내고 몰두하는 것이 행복한 일입니다. |
自分が本当に望むことを探して、没頭することが幸せなことです。 | |
・ | 행복은 늘 우리의 주위에 있습니다. |
幸せはずっとは我々の周りにあります。 | |
・ | 내 주위 사람은 행복해 보여요. |
私の周囲の人は幸せに見えます。 | |
・ | 가족이나 친구와의 연계 생활이 행복의 원천입니다. |
家族や友人との連係の生活が幸せの源です。 | |
・ | 사랑하는 사람과의 밀접한 시간이 생활에 행복감을 가져다 줍니다. |
愛する人との密接な時間が生活に幸福感をもたらします。 | |
・ | 가족과의 밀접한 시간이 행복의 근원입니다. |
家族との密接な時間が幸せの源です。 | |
・ | 어르신들은 우리 생활에 풍요와 행복을 가져다 주기 위해 공헌하고 있습니다. |
年配の方々は、私たちの生活に豊かさと幸福をもたらすために貢献しています。 | |
・ | 과자를 먹는 것은 저의 작은 행복 중 하나입니다. |
お菓子を食べることは、私の小さな幸せの一つです。 | |
・ | 과자를 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
お菓子を食べると、幸せな気分になれます。 | |
・ | 그들은 종교적 기도로 평화와 행복을 추구합니다. |
彼らは宗教的な祈りで平和と幸福を求めます。 | |
・ | 과육을 한 입 먹으면 행복감이 들어요. |
果肉を一口食べると、幸福感が湧いてきます。 | |
・ | 행복의 열쇠는 감사의 마음입니다. |
幸福の鍵は感謝の心です。 | |
・ | 행복의 근간은 마음의 평화와 만족입니다. |
幸福の根幹は、心の平和と満足です。 | |
・ | 집은 우리 행복의 원천입니다. |
家は私たちの幸福の源です。 | |
・ | 가족과 함께 보내는 집은 행복한 장소입니다. |
家族と一緒に過ごす家は幸せな場所です。 | |
・ | 할머니의 요리를 먹으면 행복한 감정이 되살아납니다. |
祖母の料理を食べると、幸せな感情が蘇ります。 | |
・ | 이 곡의 선율은 행복한 기분을 느끼게 해줍니다. |
この曲のメロディーは幸せな気持ちにさせてくれます。 |