<あの韓国語例文>
| ・ | 그 사건 이후로 우리는 서로 발길을 끊게 되었어요. |
| あの事件以来、私たちはお互いに行き来を絶つようになりました。 | |
| ・ | 스팸 메일은 대부분 무시해도 괜찮습니다. |
| 迷惑メールは、ほとんどの場合無視して問題ありません。 | |
| ・ | 스팸 메일 안에 바이러스가 포함되어 있을 수 있어요. |
| 迷惑メールの中にウイルスが含まれていることがあります。 | |
| ・ | 미국은 생리대를 의료기기로 분류해 관리하고 있다. |
| アメリカは、生理用ナプキンを医療機器に分類して管理している。 | |
| ・ | 그는 사람을 이용 가치가 있는 사람과 없는 사람으로 분류한다. |
| 彼は、人を利用価値がある人と価値がない人に分類する。 | |
| ・ | 이젠 어느 회사와 견주어도 손색이 없어요. |
| もうどんな会社と比べても遜色ありませんよ。 | |
| ・ | 조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다. |
| お香典をいただき、大変助かりました。ありがとうございます。 | |
| ・ | 한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다. |
| 韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。 | |
| ・ | 축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다. |
| ご祝儀を頂戴し、大変助かりました。ありがとうございます。 | |
| ・ | 그 여자는 거짓말로 나를 속였다. |
| あの女は嘘をついて私をだました。 | |
| ・ | 의구심이 드는 점이 몇 가지 있었다. |
| 疑問に感じる点がいくつかあった。 | |
| ・ | 관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다. |
| 関連者たちの説明に不明な点があるのも疑念を抱かせる。 | |
| ・ | 그의 성공은 화무십일홍이었고, 이제는 새로운 도전이 필요하다. |
| 彼の成功は花無十日紅であり、今は新しい挑戦が必要だ。 | |
| ・ | 아이돌의 인기도 화무십일홍이라는 것을 그는 깨달았다. |
| アイドルの人気も花は十日と続かないものだと彼は悟った。 | |
| ・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상 책임 있는 행동을 하도록 하자. |
| 豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任ある行動を心がけよう。 | |
| ・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나니, 노력한 만큼 결과가 따라올 것이다. |
| 豆を植えた場所には豆ができ、あずきを植えた場所にはあずきができるから、努力した分だけ結果がついてくるだろう。) | |
| ・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯이, 나에게는 너무 큰 도전이었다. |
| 小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、私にはあまりにも大きな挑戦だった。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자. |
| 尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。 | |
| ・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 인생의 묘미이기도 하다. |
| 枝の多い木には風の静かな日がないが、それが人生の醍醐味でもある。 | |
| ・ | 내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다. |
| 自分の問題が差し迫っている状況で、友達の頼みを聞いてあげられなかった。 | |
| ・ | 요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다. |
| 最近は自分の問題が大きくて、家族にもあまり気を配れていない。 | |
| ・ | 내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어? |
| 自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ? | |
| ・ | 지금은 내 코가 석 자라서 봉사 활동은 나중으로 미룬다. |
| 今は自分のことで精一杯だから、ボランティア活動は後回しにする。 | |
| ・ | 시험 공부로 내 코가 석 자인데 아르바이트까지 해야 한다. |
| 試験勉強で自分の首が回らないのに、アルバイトまでしなければならない。 | |
| ・ | 저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요. |
| 私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。 | |
| ・ | 등잔 밑이 어두워서 찾고 있던 행복이 사실은 바로 옆에 있었어. |
| 灯台下暗しで、求めていた幸せは実はすぐそばにあった。 | |
| ・ | 중요한 정보가 등잔 밑이 어둡게도 내 책상 위에 있었다. |
| 重要な情報が灯台下暗しで自分の机の上にあった。 | |
| ・ | 등잔 밑이 어둡다더니, 가족 중에 답이 있었다. |
| 灯台下暗しというように、家族の中に答えがあった。 | |
| ・ | 문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다. |
| 問題の解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。 | |
| ・ | 열쇠를 찾다가 등잔 밑이 어둡다고, 바로 옆에 있는 걸 못 봤다. |
| 鍵を探していて、灯台下暗しで、すぐそばにあるのに気づかなかった。 | |
| ・ | 직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다. |
| 職業に貴賤なしと言うが、実際の待遇には大きな差がある。 | |
| ・ | 직업에는 귀천이 없어요. |
| 職業に貴賎はありません。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니, 급한 일이 있어도 먼저 밥부터 먹어야겠다. |
| 金剛山も食事の後に見るから、急な用事があってもまずご飯を食べなければ。 | |
| ・ | 중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다. |
| 重要な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。 | |
| ・ | 학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다. |
| 学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。 | |
| ・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다고 하니 포기하지 않고 그녀에게 구애하겟습니다. |
| 十回切っても倒れない木はないと言うから諦めずに彼女にアタックします。 | |
| ・ | 과부 설움은 홀아비가 안다고, 같은 경험을 한 사람만이 이해할 수 있는 일이 있다. |
| 未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ経験をした人にしか理解できないことがある。 | |
| ・ | 과부 설움은 홀아비가 안다니까, 그녀의 슬픔을 잘 이해해줄 수 있을 것이다. |
| 未亡人の悲しみは独身男が知ると言うから、彼女の悲しみをよく理解してあげられるだろう。 | |
| ・ | 그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다. |
| 彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。 | |
| ・ | 상황이 이렇게 나빠졌는데 입이 열개라도 할 말이 없다니… 참담하다. |
| 状況がこんなに悪くなって、口が十個あっても言うことがないとは…悲惨だ。 | |
| ・ | 아무리 변명해도 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| いくら言い訳しても、口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 결국 이렇게 됐으니, 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| 結局こうなったので、口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 그 일이 이렇게 될 줄 몰랐어. 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| あんなことになるとは思わなかった。口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 이런 상황에서는 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| こんな状況では、口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 그에게 사과했지만, 입이 열개라도 할 말이 없었다. |
| 彼に謝ったけれど、口が十個あっても言うことがなかった。 | |
| ・ | 그의 거짓말이 폭로되어 입이 열 개라도 할 말이 없는 상태가 되었다. |
| 彼の嘘が暴かれ、口が10個あっても言うことがない状態になった。 | |
| ・ | 증거 서류를 보여주자 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
| 証拠書類を見せられ、私は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 真実が明らかになり、彼らは口が10個あっても言うことがない状況に追い込まれた。 | |
| ・ | 사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 事実を知った後、私は口が10個あっても言うことがなかった。 | |
| ・ | 증거를 들이대자 범인은 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 彼の行動を目撃され、口が10個あっても言うことがなくなった。 |
