【あ】の例文_92
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
んなに生意気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
그 사건을 떠올리면 속이 썩는 것 같다.
の出来事を思い出すと、心が苦しくなる。
그렇게 이상한 옷차림을 하고, 웃음을 사는 것도 무리가 아니다.
んなに変な格好をして、笑われるのも無理はない。
그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다.
の人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。
팔색조는 멸종 위기 야생조류 2급이다.
八色鳥は絶滅危機野生鳥類2級でる。
아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다.
アジアの料理では家禽肉をよく使う。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパクで低脂肪な食品として人気がる。
저 사람의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다.
の人の神経質な態度には少し疲れる。
너무 신경질적으로 굴지 말고, 편하게 있어.
まり神経質にならない方がいいよ、リラックスして。
신경질적인 성격이 일에 영향을 미칠 때가 있다.
神経質な性格が、仕事に影響を与えることがる。
저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
の人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。
저 선생님은 권위가 서 있어서 학생들이 모두 두려워한다.
の教師は睨みが利くので、学生たちも怖がっている。
말도 많고 탈도 많지만 해결할 방법은 반드시 있다.
いろいろ問題が多いけれど、解決できる方法は必ずる。
그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서.
の問題を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。
그때의 교훈을 살리지 않으면 또 전철을 밟게 된다.
の時の教訓を生かさないと、また二の舞を演じることになる。
그는 동에 번쩍 서에 번쩍, 여기저기를 뛰어다닌다.
彼は東にひょいと、西にひょいと、ちこちを駆け回っている。
주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다.
主人公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解決してげた。
그런 작은 일로 싸우다니 지나가던 개가 웃겠다.
んな小さなことでケンカするなんて笑える。
방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다.
失恋したばかりの彼女にんなことを言うなんて、傷口に塩を塗るようなものだ。
그의 아이디어는 열이면 열 다 호평을 받았다.
彼のアイデアは、すべての人に好評だった。
공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다.
公共の場で大声で話すと、ひんしゅくを買うことがる。
시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다.
試験の結果で明暗が分かれることがる。
상사에게 그렇게 세게 반박하다니, 간덩이가 크네.
上司にんなに強く反論するなんて、すごい度胸だ。
처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面の人にも堂々と話しかけるなんて、君は度胸がるね。
저 아이는 작지만 간덩이가 크네.
の子は小さいのに肝っ玉が太いね。
그녀가 그렇게 간덩이가 큰 사람인 줄은 전혀 몰랐다.
彼女がんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
彼女の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくる。
입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다.
口癖はまりにも悪いので、周りが困っている。
그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다.
の子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。
너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다.
まりにも考え込みすぎて、物思いに沈んでしまった。
저 캐릭터를 보고, 바로 사기캐라고 생각했어요.
のキャラクターを見て、すぐに詐欺キャラだと思った。
저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요.
の詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。
게임의 밸런스가 깨질 정도로, 저 캐릭터는 사기캐예요.
ゲームのバランスが崩れるほど、の詐欺キャラはサギキャだ。
저 캐릭터는 너무 강해서, 마치 사기캐 같아요.
の詐欺キャラは強すぎて、まるでサギキャみたいだ。
그녀는 사기캐를 사용해서 금방 레벨업했어요.
彼女は詐欺キャラを使って、すぐにレベルアップしました。
김떡순은 저렴하고 맛있어서 학생들에게 인기가 많아요.
キムトクスンは安くて美味しいので、学生に人気がります。
어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요.
どんな理由がっても、裏で悪口を言うべきではりません。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요.
悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがります。
최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요.
最近、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。
KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다.
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。
그 게임 스트리머, 찐텐이라서 웃겼어.
のゲーム実況者、チンテンすぎて笑った。
그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요.
彼は仕事中でも時々チンテンになることがります。
그의 퍼포먼스는 항상 찐텐이라서 관객을 끌어당기는 힘이 있어요.
彼のパフォーマンスはいつもチンテンで、観客を引き込む力がります。
바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다.
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくります。
계란찜은 아이들에게도 인기가 많아요.
ケランチムは子供たちにも人気がります。
계란찜은 반찬으로 인기가 있어요.
ケランチムは副菜として人気がります。
스벅에서는 주로 아메리카노를 마셔.
スタバでは主にアメリカーノを飲むよ。
그 사람은 정말 볼매야.
の人は本当に見れば見るほど魅力的だ。
내 친구는 볼매라서 주변에 인기가 많아요.
私の友達は見るほど魅力的で、周りで人気がります。
갑툭튀하는 일이 자주 있어요.
突然の出来事がよくります。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (92/582)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.