<いつもの韓国語例文>
| ・ | 먹잇감은 언제나 이 사회 가장 밑바닥의 약자들이었다. |
| 餌食はいつもこの社会で一番底辺の弱者たちだった。 | |
| ・ | 형은 문제가 생기면 언제나 제일 먼저 달려온다. |
| 兄は、問題があればいつも一番先に走り寄る。 | |
| ・ | 그는 늘 냄새나고 꾀죄죄한 모습으로 지낸다. |
| 彼は、いつも臭いがして薄汚い姿で過ごす。 | |
| ・ | 그는 언제나 대놓고 거짓말을 한다. |
| 彼はいつも堂々と嘘をつく。 | |
| ・ | 내 여자친구는 나와 말도 잘 통하고 내가 하는 이야기를 늘 귀담아 잘 들어준다. |
| 僕の彼女は、僕と気が合い、僕の話をいつも真剣に聞いてくれる。 | |
| ・ | 그는 늘 누군가와 거리를 두며 살아간다. |
| 彼はいつも誰かと距離を置いて暮らしていく。 | |
| ・ | 나는 언제나 그와 그의 형제를 혼동하고 있다. |
| 私はいつも彼を彼の兄弟と混同しています。 | |
| ・ | 그 친구는 연휴에도 항상 방콕이야. |
| 彼は連休にもいつもバンコクだね。 | |
| ・ | 주일에는 항상 교회에 갑니다. |
| 主日にはいつも教会に行きます。 | |
| ・ | 어떤 내용이라도 언제나 단호히 거절하기로 하고 있다. |
| どんな内容でもいつもきっぱり断ることにしている。 | |
| ・ | 축구를 좋아하는 아버지의 영향으로 어렸을 때부터 늘 축구를 하며 자랐다. |
| サッカー好きな父親の影響で幼い頃からいつもサッカーをしながら育った。 | |
| ・ | 그는 언제나 말뿐이다. |
| 彼はいつも口だけだ。 | |
| ・ | 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다. |
| 僕の心の中にはいつも空虚感があります。 | |
| ・ | 나는 그녀의 눈에 뜨이기 위해 부단히 노력했다. |
| 僕は彼女の目にとまるため、いつも努力していた。 | |
| ・ | 거의 방은 언제나 난잡하다. |
| 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| ・ | 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다. |
| 僕の心の中にはいつも空虚感があります。 | |
| ・ | 항상 당신을 소중히 생각하고 있습니다. |
| いつもあなたのことを大切に思っています。 | |
| ・ | 스트레스를 받는 사람은 일이나 공부를 언제나 뒤로 미룬다. |
| ストレスをためる人は、仕事や勉強をいつも後回しにしている。 | |
| ・ | 정신적으로 성숙한 사람은 인생이 항상 공평하다고는 할 수 없다고 이해하고 있습니다. |
| 精神的に成熟した人であれば、人生がいつも公平とは限らないと理解しています。 | |
| ・ | 항상 분명하게 자신의 의견을 말하다. |
| いつも歯切れよく自分の見解を述べる。 | |
| ・ | 저 사람들은 항상 눈짓하고 함께 나가네. |
| あの人達、いつも目配せして一緒に出て行くよね。 | |
| ・ | 열심히 일했지만 언제나 손에 쥘 수 있는 건 빈주먹뿐이었다. |
| 一生懸命働いても、いつも手に握れるのは素手だけだった。 | |
| ・ | 동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다. |
| 弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。 | |
| ・ | 인기 강사의 수업에는 항상 수강생이 몰린다. |
| 人気講師の授業にはいつもたくさんの受講生が集まる。 | |
| ・ | 머리가 좋은 사람은 언제나 일이 정확하고 빠르다. |
| 頭がいい人はいつも仕事が正確で速い。 | |
| ・ | 내 친구는 바쁘답시고 항상 모임에 늦게 온다. |
| 僕の友達は忙しいとかいって、いつも集まりに遅れてくる。 | |
| ・ | 그들은 만나기만 하면 싸운다. |
| 彼らは会うといつも喧嘩する。 | |
| ・ | 배를 타기만 하면 멀미를 해요. |
| 船に乗ったらいつも船酔いします。 | |
| ・ | 그녀는 늘 사소한 문제를 가지고 화를 낸다. |
| 彼女はいつもつまらないことで腹を立てる。 | |
| ・ | 형은 내가 뭐만 하면 놀려요. |
| 兄は私が何かすればいつもからかいます。 | |
| ・ | 평소처럼 무턱대고 달렸더다면 대형 사고가 날 뻔했다. |
| いつものようにむやみに走っていたら、大事故が起きるところだった。 | |
| ・ | 자음 문자는 항상 모음 문자와 합체해서 사용됩니다. |
| 子音の文字はいつも母音の文字と合体して使われます。 | |
| ・ | 그는 항상 뼈만 추려 말한다. |
| 彼はいつも筋だけをかいつまんで話す。 | |
| ・ | 기술은 늘 좋은 곳에도, 나쁜 곳에도 사용돼 왔습니다. |
| 技術はいつも良いところにも、悪いところにも使われてきました。 | |
| ・ | 나는 겨울이 되면 항상 외국에 간다. |
| 私は、冬になるといつも外国に行く。 | |
| ・ | 그는 언제나 주어진 것에 감사한다. |
| 彼はいつも与えられたことに感謝する。 | |
| ・ | 밥을 먹을라치면 늘 이가 아프다. |
| ご飯を食べようとするといつも歯が痛む。 | |
| ・ | 부장님은 언제나 큰소리만 치고 뒤로 물러나는 경우가 많다. |
| 部長はいつも大口を叩いて尻込みする場合が多い。 | |
| ・ | 사장님은 항상 빚쟁이로부터 이리저리 피해 다니고 있습니다. |
| 社長はいつも借金取りから逃げ回っています。 | |
| ・ | 나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다. |
| 私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。 | |
| ・ | 나는 항상 현찰 십만 원을 가지고 다닌다. |
| 私はいつも現金10万ウォンを持っている。 | |
| ・ | 나의 행동은 항상 감시카메라에 찍히는 것 같다. |
| 私の行動はいつも監視カメラで撮られているようだ。 | |
| ・ | 제 머리결이 좋은 이유는 항상 컨디셔너를 사용하기 때문입니다. |
| 私の髪質がよいのは、いつもコンディショナーを使うためです。 | |
| ・ | 겨울에는 핸드크림을 늘 바른다. |
| 冬にはハンドクリームをいつも塗ります。 | |
| ・ | 시험은 언제나 벼락치기로 했어요. |
| 試験はいつも一夜漬けでやりました。 | |
| ・ | 신문은 항상 사설부터 읽습니다. |
| 私は新聞はいつも社説から読みます。 | |
| ・ | 그는 늘 머리가 짧다. |
| 彼はいつも髪が短い。 | |
| ・ | 우리 회사의 사장님은 항상 바쁜 사람이다. |
| 我が社の社長はいつも忙しい人だ。 | |
| ・ | 문화시민은 용변후 항상 손을 닦습니다.(文化市民運動中央協議会ポスターより) |
| 文化市民は用便のあと、いつも手を洗います。 |
