<しかの韓国語例文>
| ・ | 고추잠자리가 석양에 비쳐서 아름다웠어요. |
| 赤トンボが夕日に照らされて美しかったです。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 경기를 보러 갔는데 너무 즐거웠어요. |
| フィギュアスケートの競技を観に行きましたが、とても楽しかったです。 | |
| ・ | 호수면에 비치는 은빛이 아름다웠다. |
| 湖面に映る銀色の光が美しかった。 | |
| ・ | 울며 겨자 먹기로 회의에 참석할 수밖에 없다. |
| 嫌々ながら会議に参加するしかない。 | |
| ・ | 징징댈 때는 상냥하게 말을 걸어요. |
| ぐずるときは優しく話しかけます。 | |
| ・ | 그녀의 실패는 자업자득이라고 밖에 말할 수 없습니다. |
| 彼女の失敗は、自業自得としか言いようがありません。 | |
| ・ | 사슴 무리가 조용히 풀을 뜯고 있어요. |
| シカの群れが静かに草を食べています。 | |
| ・ | 흰색 양산이 햇빛으로부터 지켜줍니다. |
| 白色の日傘が日差しから守ってくれます。 | |
| ・ | 그의 섬뜩한 농담에 당황할 수밖에 없었습니다. |
| 彼の薄気味悪い冗談には、困惑するしかありませんでした。 | |
| ・ | 절망적이라는 말이 마음을 무겁게 합니다. |
| 絶望的だという言葉が、心に重くのしかかります。 | |
| ・ | 교도관이 죄수에게 말을 걸기도 합니다. |
| 矯導官が囚人に話しかけることもあります。 | |
| ・ | 경정 예상이 맞았을 때 매우 기뻤습니다. |
| 競艇の予想が当たった時はとても嬉しかったです。 | |
| ・ | 처음 경정을 체험했는데 너무 즐거웠어요. |
| 初めて競艇を体験しましたが、とても楽しかったです。 | |
| ・ | 미식축구 경기에서 승리해서 기뻤어요. |
| アメリカンフットボールの試合に勝利して嬉しかったです。 | |
| ・ | 어제 스키 여행은 매우 즐거웠습니다. |
| 昨日のスキー旅行はとても楽しかったです。 | |
| ・ | 어제 요트 여행은 너무 즐거웠어요. |
| 昨日のヨット旅行はとても楽しかったです。 | |
| ・ | 실패의 쓴맛을 맛본 3년간이었습니다. 하지만 그의 도전은 끝나지 않았습니다. |
| 失敗の苦さを味わった3年間でした。しかし、彼の挑戦は終わりませんでした。 | |
| ・ | 하프타임 퍼포먼스가 너무 즐거웠어요. |
| ハーフタイムのパフォーマンスがとても楽しかったです。 | |
| ・ | 당신이 찾고 있는 것은 혹시 이 가방인가요? |
| あなたが探しているのは、もしかしてこのカバンですか。 | |
| ・ | 예감이 옳았다는 것을 깨달았다. |
| 予感が正しかったと気づいた。 | |
| ・ | 예감이 적중해서 기뻤다. |
| 予感が的中して嬉しかった。 | |
| ・ | 영화에 대한 관객의 반응은 훌륭했습니다. |
| 映画に対する観客の反応は素晴らしかったです。 | |
| ・ | 이코노미석에서 제공된 식사도 맛있었어요. |
| エコノミー席で提供された食事も美味しかったです。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 기내식이 맛있었어요. |
| エコノミー席でも機内食がおいしかったです。 | |
| ・ | 궁전의 안뜰은 광대하고 훌륭했어요. |
| 宮殿の中庭は広大で素晴らしかったです。 | |
| ・ | 그 풍습은 특정 문화권에서만 볼 수 있어요. |
| その風習は特定の文化圏でしか見られません。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 제공되는 와인이 맛있었어요. |
| ビジネス席で提供されるワインが美味しかったです。 | |
| ・ | 비즈니스석 식사가 맛있었어요. |
| ビジネス席での食事が美味しかったです。 | |
| ・ | 공항 보안 검색이 까다로웠어요. |
| 空港のセキュリティチェックが厳しかったです。 | |
| ・ | 그의 인생은 기복이 심했던 것 같아요. |
| 彼の人生は起伏が激しかったようです。 | |
| ・ | 감정 기복이 심했어요. |
| 感情の起伏が激しかったです。 | |
| ・ | 유산할지도 모른다는 불안감이 마음을 무겁게 짓누르고 있습니다. |
| 流産するかもしれないという不安が、心に重くのしかかっています。 | |
| ・ | 연어 튀김은 바삭하고 맛있었습니다. |
| サケのフライはサクサクしていて美味しかったです。 | |
| ・ | 연어회가 너무 맛있었어요. |
| サケの刺身がとても美味しかったです。 | |
| ・ | 훈제 연어가 고소하고 맛있었어요. |
| サケのスモークが香ばしくて美味しかったです。 | |
| ・ | 간절히 그리워했던 사람을 드디어 만났다. |
| 切実に懐かしかった人にやっと会った。 | |
| ・ | 약혼식 케이크가 너무 아름다웠어요. |
| 婚約式のケーキがとても美しかったです。 | |
| ・ | 여름 햇살로부터 맨살을 보호하기 위해 모자를 씁니다. |
| 夏の日差しから素肌を守るために帽子をかぶります。 | |
| ・ | 친엄마는 그를 버릴 수밖에 없었다. |
| 生みの母は彼を捨てるしかなかった。 | |
| ・ | 할머님이 끓인 국이 너무 맛있었어요. |
| おばあ様が作ったスープがとても美味しかったです。 | |
| ・ | 시엄마가 만든 요리는 아주 맛있었어요. |
| 姑が作った料理はとても美味しかったです。 | |
| ・ | 그 사진은 마음을 움직일 만큼 아름다웠어요. |
| その写真が心を動かすほど美しかったです。 | |
| ・ | 농어 튀김은 겉이 바삭하고 맛있었습니다. |
| スズキのフライは外がサクサクで美味しかったです。 | |
| ・ | 내일 시험이 쉬웠으면 좋겠어요. |
| 明日のテストが易しかったらと良いですが... | |
| ・ | 초밥집 특제 소스가 맛있었어요. |
| お寿司屋さんの特製ソースが美味しかったです。 | |
| ・ | 그는 책상 서랍에서 연필을 꺼냈습니다. |
| 彼は机の引き出しから鉛筆を取り出しました。 | |
| ・ | 서랍에서 서류를 꺼냈다. |
| 引き出しから書類を取り出した。 | |
| ・ | 우승 세리머니를 보여드릴 수 있어 기뻤어요. |
| 優勝のパフォーマンスを披露することができて嬉しかったです。 | |
| ・ | 彼のスピーチはリズムと流れが素晴らしかった。 |
| 彼女のリズム感は素晴らしかった。 | |
| ・ | 그의 연설은 리듬과 흐름이 훌륭했다. |
| 彼のスピーチはリズムと流れが素晴らしかった。 |
