【しか】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<しかの韓国語例文>
뽀얗게 부서지는 파도가 아름다웠다.
白く砕ける波が美しかった。
처음엔 몰랐는데 생각보다 믿음직스럽더라.
最初は分からなかったけど、思ったより頼もしかったよ。
그즈음 일이 많아서 바빴어요.
その時期は仕事が多くて忙しかったです。
내쫓을 수밖에 없었다.
追い出すしかなかった。
바다사자는 수영을 잘 한다.
アシカは泳ぎが上手だ。
바다사자는 사람을 닮은 소리를 낸다.
アシカは人間に似た声を出す。
바다사자는 물고기와 오징어를 먹는다.
アシカは魚やイカを食べる。
바다사자는 바다에서 사는 포유류 동물이다.
アシカは海に住む哺乳類動物だ。
바빴어요. 그 때문에 전화를 못 받았어요.
しかったです。そのため電話に出られませんでした。
안면이 있어서 쉽게 말을 걸 수 있었어요.
顔見知りだったので気軽に話しかけられました。
그의 태도에는 어이를 상실할 수밖에 없었어요.
彼の態度には呆れ返るしかなかった。
비가 내리고 있었다. 허나 나갔다.
雨が降っていた。しかし出かけた。
이길 줄 알았다. 허나 졌다.
勝てると思った。しかし負けた。
그는 유능하다. 허나 게으르다.
彼は優秀だ。しかし、怠け者だ。
그곳에는 막사밖에 없었다.
その場所には仮屋しかなかった。
임금님의 궁전은 매우 화려하고 아름다웠다.
王様の宮殿は非常に華麗で美しかった。
고르곤졸라 맛이 너무 강해서 조금만 사용해요.
ゴルゴンゾーラの味がとても強いので少ししか使いません。
오늘은 한나절만 여행했지만, 정말 즐거웠어요.
今日は半日だけの旅行でしたが、とても楽しかったです。
야당은 여당의 발목을 잡고 정권교체만을 생각하고 있다.
野党は与党の足を引っ張り政権交代することしか考えていない。
돌돔 낚는 법을 배웠지만, 꽤 어려웠다.
イシダイの釣り方を教えてもらったが、なかなか難しかった。
생이별을 한 후, 서로의 소식을 듣기 어려웠다.
生き別れになった後、お互いの知らせを聞くのは難しかった。
그녀는 벙긋하면서 나에게 말을 걸었어요.
彼女はにこりと笑いながら私に話しかけました。
은은히 핑크색으로 물든 하늘이 아름다웠어요.
ほんのりとピンク色に染まった空が美しかった。
그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다.
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。
연필 한 자루밖에 가지고 있지 않다.
鉛筆一本しか持っていない。
여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理の中でどれが一番美味しかったですか?
대딩 시절이 가장 즐거웠다.
大学生の頃が一番楽しかった。
그는 바빴던 모양이다.
彼は忙しかったようだ。
그 말을 듣고 멀뚱하게 바라볼 수밖에 없었다.
それを聞いてぽかんと眺めるしかなかった。
그의 술주정하는 모습은 보기에 부끄러웠다.
彼の管をまく姿は見ていて恥ずかしかった。
여고에서의 생활은 정말 즐거웠어요.
女子高での生活は、とても楽しかったです。
낯선 사람이 갑자기 말을 걸어와서 놀랐다.
見知らぬ人が急に話しかけてきて驚いた。
인터폰으로 직원에게 말을 걸었다.
インターホンで職員に話しかけた。
혹시 멀미약이 있어요?
しかして酔い止めをお持ちですか?
말을 걸었지만 데면데면하게 대답했다.
しかけたけど、よそよそしく返された。
중간고사가 어려웠어요.
中間テストが難しかったです。
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。
그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다.
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。
몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어.
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。
지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다.
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。
그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다.
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。
그의 태도에 속상해 죽겠어.
彼の態度に腹が立ってしかたがない。
왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어.
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그런 일을 당하고 나니까, 속상해 죽겠다.
あんなことをされて、腹が立ってしかたがない。
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。
꿈같은 이야기지만, 어쩌면 돈방석에 앉을지도 모른다.
夢のような話だけど、もしかしたらお金持ちになるかも。
심기가 불편할 때는 굳이 말을 걸지 않는 게 좋다.
ご機嫌がよくないときは、無理に話しかけないほうがいい。
그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다.
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。
그 영화의 마지막 장면은 눈 뜨고 볼 수 없을 만큼 슬펐다.
あの映画のラストシーンは、見るに忍びないほど悲しかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.