【しか】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<しかの韓国語例文>
어린 시절의 즐거웠던 추억이 눈에 어리다.
子供の頃の楽しかった思い出が、目に浮かぶ。
처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다.
初めての頃は難しかったけど、今はもう手に慣れた。
비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다.
雨が降っているので、イベントを中止するしかない。やむを得ない。
이 문제를 해결하기 위해서는 누군가가 혼자서 독박을 쓸 수밖에 없다.
この問題を解決するためには、誰かが一人で罪を被るしかない。
이역만리에서의 생활은 매우 힘들었다.
遠い異郷での生活はとても厳しかった。
그는 개에게 쫓겨 도망칠 수밖에 없었다.
彼は犬に追われて逃げるしかなかった。
어젯밤 연회는 재밌었다.
昨日の夜の宴会は楽しかった。
항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다.
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。
그녀의 말에 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다.
彼女の言葉に苦笑いを浮かべるしかなかった。
억지로 웃을 수밖에 없어서 쓴웃음을 지었다.
無理に笑うしかなかったので、苦笑いを浮かべた。
그 사건에 절규를 지를 수밖에 없었다.
その出来事に絶叫をあげるしかなかった。
후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。
그 선택이 옳았는지 지금도 후회스럽다.
あの選択が正しかったのか、今でも悔やまれる。
그 시대의 간신배들은 민중을 고통스럽게 만드는 일에만 관심이 있었다.
その時代の奸臣の輩は、民を苦しめることにしか興味がなかった。
그는 변덕스럽다, 어제는 친절했는데 오늘은 차갑다.
彼は気まぐれだ、昨日は優しかったのに今日は冷たくなった。
차가운 대답밖에 받지 못했다.
つれない返事しかもらえなかった。
그 풍경을 봤을 때 감탄의 말밖에 나오지 않았다.
あの風景を見たとき、感嘆の言葉しか出なかった。
전시회를 보고 감상문을 쓰는 것이 재미있었다.
展覧会を見て、感想文を書くのは楽しかった。
이런 상황에서는 끝장이라고밖에 생각할 수 없다.
こんな状況では、おしまいだとしか思えない。
그녀가 불쌍해서, 아무것도 할 수 없는 내가 한심했다.
彼女が可哀想で、何もできない自分が悔しかった。
오늘은 종일 바빴습니다.
今日は終日忙しかったです。
오밤중의 달이 매우 아름다웠다.
真夜中の月がとても美しかった。
고가 의류는 특별한 경우에만 입어요.
高価な衣類は、特別な場面でしか着ません。
가격표가 붙어 있는 상품만 구입할 수 있습니다.
値札がついている商品しか購入できません。
관세가 붙으면 가격 경쟁력이 떨어질 수밖에 없다.
関税が課されると、価格競争力が落ちるしかない。
재활과 훈련을 병행해야 했고 성적도 떨어졌다.
リハビリと練習を並行するしかなく、成績も落ちた。
롯데리아에서 마신 주스는 신선하고 맛있었어요.
ロッテリアで飲んだジュースは、フレッシュで美味しかったです。
사시미 모듬을 주문했더니 신선도가 좋고 맛있어요.
刺身の盛り合わせを頼んだら、鮮度が良くて美味しかったです。
옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다.
監獄暮らしから1カ月で保釈された。
재첩을 사용한 리조또가 아주 맛있었다.
シジミを使ったリゾットがとても美味しかった。
이슬람교도는 할랄푸드만 먹을 수 있어요.
イスラム教徒はハラルフードしか食べることができません。
친언니는 어렸을 때부터 아주 다정했어요.
実の姉は子供のころからとても優しかったです。
그는 아들 두 형제를 두었으나 딸이 없이 몹시 서운했다.
彼は息子を二人得たが娘がなくてとてもさびしかった。
단짝이 성공했을 때 정말 기뻤어요.
大親友が成功したとき、本当に嬉しかったです。
복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다.
服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。
소프라노와 알토의 하모니가 훌륭했어요.
ソプラノとアルトのハーモニーが素晴らしかった。
초대면 상대에게 편하게 말을 거는 것은 어려워요.
初対面の相手に気軽に話しかけるのは難しいです。
헤드라인을 보면 기사 내용을 예측할 수 있습니다.
見出しから、記事の内容を予測できます。
외부인이라고 해서 조금 슬펐지만, 금방 신경 쓰지 않게 되었다.
余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐに気にしなくなった。
파렴치한 남자는 사회에 해악만 될 뿐이다.
破廉恥漢は社会にとって害でしかない。
병상에서 그에게 말을 걸자, 조금 기운이 나는 것 같았어요.
病床で彼に話しかけると、少し元気が出たようです。
이 루트는 직항편만 있습니다.
このルートは直航便しかありません。
오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요.
長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。
오늘은 조금 캐주얼하게 멋부렸어요.
今日は少しカジュアルにおしゃれしました。
참관 수업에서 아이의 모습이 믿음직스러웠어요.
参観授業での子どもの姿が頼もしかったです。
그러나 여전히 배우라는 직업은 어색해요.
しかし相変わらず俳優という職業に馴染めないです。
이혼 이야기를 듣고 매우 슬펐습니다.
離婚の話を聞いてとても悲しかったです。
슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다.
悲しいけれど前に進むしかありません。
그 소식을 듣고 슬펐어요.
そのニュースを聞いて悲しかったです。
해돋이가 너무 아름다웠어요.
日の出がとても美しかったです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/22)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.