【すると】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
체온을 높이면 면역력도 함께 높아진다.
体温を高くすると免疫力も一緒に高める。
우리들은 모든 것에 대해서 반드시 의견이 일치하는 것은 아니다.
私たちはすべてについて、いつも意見が一致するとは限りません。
사람에 대해 좋은 행동을 하면 언젠가는 자신도 보상받는다.
人に対して良い行いをすると、いつしか自分も報われる。
이 기능은 렌즈 왜곡을 포함한 사진을 보정할 때 편리합니다.
この機能は、レンズ歪曲を含む写真を補正するときに便利です。
변전소는 무엇을 하는 곳입니까?
変電所は何をするところですか?
비방이나 중상이 발각되면 모욕죄나 명예훼손죄가 성립될 수 있습니다.
誹謗や中傷が発覚すると、侮辱罪や名誉毀損罪が成立する場合があります。
심사숙고한다는 것은 무슨 뜻입니까?
沈思熟考するとはどういう意味ですか?
비타민A는 과잉 섭취하면 체내에 축적된다.
ビタミンAは過剰に摂取すると体内に蓄積される。
국가 권력이 한 기관에 집중되면 남용될 우려가 있다.
国の権力が一つの機関に集中すると濫用されるおそれがある。
홈페이지를 잘 활용하면 돈이 된다.
ホームページをうまく活用するとお金になる。
센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요.
強火で料理するとすぐに鍋の底が焦げてしまいます。
직진하면 오른쪽에 공원이 보입니다.
直進すると、右側に公園が見えます。
이대로 직진하면 바로 오른쪽에 공원이 보입니다.
そのまま直進すると、すぐに右側の公園が目に入ります。
공부할 때는 언제나 도서관에 가요.
勉強するときはいつも図書館へ行きます。
바람 피우다가 들켰다.
浮気するところがばれた。(浮気がばれた)
커튼을 열었다. 그러자 밖에 눈이 내리고 있었다.
カーテンを開けた。すると、外は雪が降っていた。
학교에 가기 싫다고 말했다. 그러자 어머니께서 몹시 화를 내셨다.
学校に行きたくないと話した。するとお母さんひどく腹を立てた。
휴학이 다음 학기에도 계속될 때에는 새롭게 신청이 필요합니다.
休学が次の学期に継続するときには、改めて申請が必要です。
전쟁이 장기화되면, 선량한 시민들만 피해를 본다.
戦争が長期化すると、善良な市民だけが被害を受ける。
대회에서 우승하면 시상식에서 트로피나 메달을 받을 수 있습니다.
大会で優勝すると、表彰式でトロフィーやメダルをもらえます。
신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다.
新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。
때로는 영수를 푸대접하기까지 했다.
時とするとヨンスを冷遇することさえあった。
정부가 문제를 좌시하면 국민의 신뢰를 잃게 된다.
政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。
기부를 하면 절세가 된다.
寄付をすると節税になる。
버튼을 길게 누르면 소등됩니다.
ボタンを長押しすると消灯します。
말투로 보면, 그는 동경 사람이 아닌 듯 하다.
話し方からすると、かれは、東京の人ではないようだ。
표준화하면 획일적인 프로세스가 된다.
標準化すると画一的なプロセスになる。
개를 추상적으로 표현하면 동물이 됩니다.
犬を抽象的に表現すると動物になります。
형용사를 많이 사용하면 문장이 유치하게 보인다.
形容詞を多用すると文章が幼稚に見える。
승진하면 급여도 올라가지만 책임도 늘어납니다.
昇進すると給与も上がりますが責任も増します。
회원 등록을 하면 5% 할인됩니다.
会員登録すると5%割引可能です。
좀처럼 멋진 상대와 만나지 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다.
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするという人もいるでしょう。
뼈의 양이 줄어들면 얼굴도 몸도 늙는다.
骨が目減りすると顔もカラダも老ける。
스테로이드를 복용하면 뼈가 약해진다.
ステロイドを服用すると骨が弱くなる。
좁은 방에 들어가면 왠지 갑갑한 느낌이 들어요.
なんか狭い部屋に入ったりすると 息苦しい感じがします。
코트를 입자니 갑갑하고 벗자니 약간 으슬으슬해요.
コートを着ようとすると窮屈で脱ごうとすると若干ぞくぞくします。
시댁에 도착하니 어머님이 벌써 문 앞에 나와 계셨습니다.
嫁ぎ先に到着すると姑は既に門の前にでていらっしゃいました。
하마터면 지각 할 뻔했다.
危うく遅刻するところだった。
지구가 태양 주위를 회전한다고 믿었다.
地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다.
四半期の予想利益を修正すると発表した。
지방에 발판을 마련하는 중에 있다.
地方に足場を準備するところである。
휴직하면 임금과 수당은 어떻게 되나요?
休職すると給料や手当はどうなりますか。
그의 기술은 전과 비교하면 대단히 좋아졌다.
彼の技は前と比較すると大層よくなった。
아이를 키울 때 다른 아이들과 비교하면 안 좋아요.
子育て時、ほかの子供と比較するとよくないです。
실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。
대회를 개최하면 비용이 많이 든다.
大会を開催すると費用がたくさんかかる。
행복한 삶이란 스스로 원하는 삶을 살 때 누릴 수 있다.
幸せな暮らしとは、自ら望む生活をするときに享受することができる。
성공하면 더 겸손해져야 합니다.
成功するともっと謙遜するべきです。
저렇게 한심하게 질 줄은 상상도 못했다.
あんな情けない負けをするとは想像もつかなかった。
나한테 까불면 온전치 못할 거야.
俺にふざけたことすると普通じゃいられないぞ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.