<するとの韓国語例文>
| ・ | 스포츠를 하면 땀으로 화장이 무너진다. |
| スポーツをすると、汗で化粧が崩れる。 | |
| ・ | 효능감이 부족하면 쉽게 포기할 수 있다. |
| 効力感が不足すると簡単にあきらめることがある。 | |
| ・ | 정부는 관련자들을 처벌하겠다고 밝혔다. |
| 政府は関係者を処罰すると明らかにした。 | |
| ・ | 깔 맞춤을 하니까 훨씬 세련돼 보여요. |
| カラーコーディネートをするとずっとおしゃれに見えます。 | |
| ・ | 사진 색감을 깔 맞춤하면 통일감이 생겨요. |
| 写真の色味を統一するとまとまりが出ます。 | |
| ・ | 신발과 가방을 깔 맞춤하니까 분위기가 잘 어울려요. |
| 靴とバッグを色合わせすると、雰囲気がよく合います。 | |
| ・ | 집행유예 중에 재범하면 형이 집행된다. |
| 執行猶予中に再犯すると刑が執行される。 | |
| ・ | 오금이 저릴 때는 스트레칭을 하면 좋다. |
| ひざの裏がしびれたらストレッチをすると良い。 | |
| ・ | 금욕은 마음을 깨끗하게 한다고 믿는다. |
| 禁欲は心を清らかにすると信じられている。 | |
| ・ | 가글을 자주 하면 구강 건강에 좋아요. |
| うがいを頻繁にすると口腔の健康に良いです。 | |
| ・ | 가글을 하면 입 냄새가 줄어듭니다. |
| うがいをすると口臭が減ります。 | |
| ・ | 원인과 결과를 이해하면 상황이 달라진다. |
| 原因と結果を理解すると状況が変わる。 | |
| ・ | 전용기를 이용하면 시간을 절약할 수 있어요. |
| 専用機を利用すると時間を節約できます。 | |
| ・ | 기압골이 접근하면 비가 올 가능성이 높아요. |
| 気圧谷が接近すると雨が降る可能性が高いです。 | |
| ・ | 인형뽑기를 하다 보면 돈을 많이 써요. |
| クレーンゲームをするとお金をたくさん使います。 | |
| ・ | 병참 체계가 무너지면 군대가 무너진다. |
| 兵站システムが崩壊すると軍隊が崩壊する。 | |
| ・ | 각막염이 심해지면 각막이 혼탁해진다. |
| 角膜炎が重症化すると角膜が濁る。 | |
| ・ | 잠시 후 시동이 걸렸다. |
| しばらくするとエンジンがかかった。 | |
| ・ | 기계 체조를 하면 체력이 길러진다. |
| 器械体操をすると体力がつく。 | |
| ・ | 전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다. |
| 電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には合致していると思う。 | |
| ・ | 군축이 이루어지면, 각국의 군비 지출이 크게 줄어든다. |
| 軍縮が実現すると、各国の軍事費支出は大幅に減少する。 | |
| ・ | 근대사를 이해하면 현대 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다. |
| 近代史を理解すると、現代の問題を解決する助けになります。 | |
| ・ | 사료를 분석하면 당시의 정치 상황을 이해할 수 있습니다. |
| 史料を分析すると当時の政治状況を理解することができます。 | |
| ・ | 공유지를 무단으로 사용하면 처벌받을 수 있어요. |
| 共有地を無断で使用すると処罰されることがあります。 | |
| ・ | 어릴 때 나쁜 짓을 하면 자주 벌을 섰다. |
| 子供の頃、悪いことをするとよく罰を受けた。 | |
| ・ | 관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요. |
| イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。 | |
| ・ | 이 기술을 도입하면 생산성이 배증할 것입니다. |
| この技術を導入すると、生産性が倍増するでしょう。 | |
| ・ | 늦게 등기를 내면 추가 비용이 들어요. |
| 遅れて登記をすると追加費用がかかります。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
| このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 | |
| ・ | 채색을 하면 그림이 완성됐을 때 인상이 크게 달라집니다. |
| 彩色をすると、絵が完成したときの印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 동경을 짧게 하면 회전 속도가 빨라져요. |
| 動徑を短くすると回転速度が速くなります。 | |
| ・ | 그 문제에 직면하면 그는 항상 뒷걸음질한다. |
| その問題に直面すると、彼はいつも後退りする。 | |
| ・ | 봄에 가지치기를 하면 나무가 건강하게 자란다. |
| 春に剪定をすると、木が元気に育つ。 | |
| ・ | 물구나무 연습을 하면 코어가 강해진다. |
| 逆立ちの練習をすると、体幹が強くなる。 | |
| ・ | 물구나무를 하면 피가 머리로 올라가는 느낌이 든다. |
| 逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。 | |
| ・ | 물구나무서면 몸 근육이 단련된다. |
| 逆立ちをすると、体の筋肉が鍛えられる。 | |
| ・ | 결제가 완료되면 상품이 발송됩니다. |
| 支払いが完了すると、商品が発送されます。 | |
| ・ | 모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다. |
| すべての商品を半額で販売するという話に、心が引かれた。 | |
| ・ | 양안 관계가 악화되면 지역의 안정에도 영향을 미친다. |
| 両岸関係が悪化すると、地域の安定にも影響を与える。 | |
| ・ | 러시아군이 며칠 안에 침공을 개시할 것으로 확신한다. |
| ロシア軍が数日内に侵攻を開始すると確信している。 | |
| ・ | 식후에 운동을 하면 소화가 잘 된다. |
| 食後に運動すると消化が良くなる。 | |
| ・ | 영양 상태가 나빠지면 면역력이 떨어져요. |
| 栄養状態が悪化すると、免疫力が低下します。 | |
| ・ | 반찬을 담을 때 재료의 형태와 색을 의식하면 아름답게 마무리된다. |
| おかずを盛る際には、食材の形や色を意識すると美しく仕上がる。 | |
| ・ | 반찬을 담을 때 색감을 고려해서 균형 좋게 배치하는 것이 좋다. |
| おかずを盛るときは、色合いを考えてバランスよく配置すると良い。 | |
| ・ | 그가 결혼한다는 말을 듣고 귀를 의심했다. |
| 彼が結婚すると聞いて、耳を疑った。 | |
| ・ | 스트레칭을 하면 근육이 뭉치지 않아. |
| ストレッチをすると、筋肉が凝り固まらずに済むよ。 | |
| ・ | 할머니가 옛날 이야기를 할 때 조금 눈물을 머금고 있었다. |
| 祖母が昔の話をするとき、少し涙ぐんでいた。 | |
| ・ | 탐을 내고 무리하면 나중에 후회하게 됩니다. |
| 欲をかいて無理をすると、後で後悔することになります。 | |
| ・ | 엘리뇨 현상이 발생하면 이상 기후가 자주 일어난다. |
| エルニーニョ現象が発生すると、異常気象が起きやすくなる。 | |
| ・ | 머리가 벗겨지면 자신감을 잃는 사람도 많다. |
| はげが進行すると、自信を失う人も多い。 |
