【だけ】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<だけの韓国語例文>
보이는 것만 믿는 사람도 있다.
見えるものだけを信じる人もがいる。
넌 나만 믿으면 돼.
君は僕だけ信じてろ。
경영자는 주주로부터 회사 경영을 위탁받았을 뿐이며, 회사의 소유주가 아닙니다.
経営者は株主から会社経営を委託されているだけであり、会社の持ち主ではありません。
사랑만이 우리를 치유할 수 있습니다.
だけが私たちを治癒できます。
아이의 더듬거리는 말을 듣고 있는 것만으로 귀엽고 가슴이 설레요.
子どものたどたどしい言葉も聞いているだけで可愛くて胸がキュンとします。
어느 누구도 대신할 수 없는 한 번뿐이니까 그래서 인생입니다.
誰も代わることができない、一度だけだから、だから人生です。
인상만으로 사람을 판단하는 것은 옳지 않다.
印象だけで人を判断するのは正しくない。
신발을 선택할 때는 디자인뿐만 아니라 기능성도 중시합니다.
靴を選ぶ際は、デザインだけでなく機能性も重視します。
그냥 농으로 한 말이에요.
ただ、冗談で言っただけですよ。
연금만으로 근근히 생계를 세우고 있다.
年金だけで辛うじて生計を立てている。
연금만으로 근근이 생계를 유지하고 있다.
年金だけで辛うじて生計を立てている。
연금만으로 가까스로 생계를 세우고 있다.
年金だけで辛うじて生計を立てている。
명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요.
明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。
다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다.
幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。
그는 사람들을 만나지 않으려고 집 안에서만 지냈다.
彼は、人々と会おうとせず、家の中でだけ過ごした。
좋아하는 마음만큼 잔걱정도 많아진다.
好きな気持ちの分だけ余計な心配も増える。
니가 두 시간 동안 없어져서 내가 얼마나 고생한지 모르지?
お前が2時間いなくなって俺がどれだけ苦労したかしらないだろ?
약간 거리를 걸은 것만으로도 땀이 많이 났다.
少しの距離を歩いただけでも汗がたくさん出た。
빈 그릇 좀 치워 주시겠어요?
下げていただけますか。
11월인데 달력은 9월에 멈춰있다.
11月だけれども、カレンダーは9月でとまっている。
그때 내 옆에 있어준 건 그녀뿐이었다.
あの時、私の隣にいてくれたのは彼女だけだった。
강물에 발만 살짝 담그다.
川の水に足だけをちょっと浸す。
린스가 떨어져 샴푸만 했다.
リンスがなくなって、シャンプーだけした。
그의 배는 한 척뿐이다.
彼の船は一隻だけだ。
다음 주 6연전이므로 가능한 여력을 남겨두고 싶은 상황입니다.
来週は6連戦なので、できるだけ余力を残しておきたい状況です。
부력은 물체가 물속에서 얼마나 뜨는지를 나타냅니다.
浮力は、物体が水中でどれだけ浮くかを示します。
그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다.
彼女は呑気だけれども、勉強は真剣に取り組んでいる。
그는 태평스럽지만 자신의 신념을 관철할 수 있다.
彼は呑気だけど、自分の信念を貫くことができる。
저 사람은 태평스럽지만 결단력이 있다.
あの人は呑気だけど、決断力がある。
그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다.
彼は呑気だけれども、時々気になることがある。
나이는 먹었어도 의욕만큼은 누구에게 뒤지지 않습니다.
年をとってるけど、やる気だけは負けないです。
신종 독감이 국내뿐 아니라 전 세계적으로 크게 유행하고 있다.
新型インフルエンザが国内だけでなく世界的に大流行している。
가능한 벽이 두꺼워 방음 효과가 좋은 방에서 살고 싶다.
できるだけ壁が厚く、防音効果の良い部屋に住みたい。
텔레비전은 우리들을 즐겁게 해 줄 뿐만 아니라 지식도 전달한다.
テレビは私たちを楽しませるだけではなく私たちに知識を与える。
유혹에 빠지는 것은 쉽지만 극복하는 것은 어렵다.
誘惑に陥るのは簡単だけど、克服するのは難しい。
중심부에만 사람이나 자본이 집중하고 있는 것이 아닌지 우려가 있습니다.
中心部だけに人や資本が集中するのではないかという懸念があります。
합기도 사범에게서 기술뿐 아니라 정신적인 면에서도 배울 게 많다.
合気道の師範から、技術だけでなく精神的な面でも学ぶことが多い。
가라테는 신체뿐만 아니라 정신의 단련도 됩니다.
カラテは身体だけでなく精神の鍛錬にもなります。
무술 연습은 기술뿐만 아니라 정신력도 기릅니다.
武術の稽古は、技術だけでなく精神力も養います。
그녀는 당황하고 있는 것 같은데, 무슨 일이 있었던 것일까.
彼女は慌てているようだけど、何があったのだろう。
그만큼 실력 있는 선수들이 많다는 증거다.
それだけ実力のある選手が多いことを示す証拠だ。
완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다.
完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。
저금통 안에 얼마나 돈이 들어 있는지 확인했어요.
貯金箱の中にどれだけお金が入っているか確認しました。
니가 아무리 우겨 봐도 어쩔 수 없다.
おまえがどれだけ言い張ってみてもどうしようもない。
많은 사람들을 구조하기 위해 최대한 빨리 현장에 가는 것이 중요하다.
多くの人を救助するためには、できるだけ早く現場に向かうことが大切だ。
폭발 후에는 잿더미만 남겨졌어요.
爆発の後には灰の山だけが残されました。
밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다.
分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。
커피는 에스프레소 더블샷만 마십니다.
コーヒーはエスプレッソダブルショットだけ飲みます。
현상만 보고 함부로 단정하면 안 돼.
現象だけ見て勝手に決めつけるんじゃない。
그녀는 거미가 무서워서 보기만 해도 비명을 지른다.
彼女はクモが怖くて、見るだけで悲鳴を上げる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.