【だけ】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<だけの韓国語例文>
해안에는 잔돌뿐만 아니라 조개껍데기도 많이 떨어져 있다.
海岸には小石だけでなく、貝殻もたくさん落ちている。
잔가지를 사용해서 나만의 지팡이를 만들었다.
小枝を使って、自分だけの杖を作ろう。
고등어 토막에 소금과 후추를 뿌려 굽기만 하면 간단히 요리할 수 있다.
サバの切り身に塩と胡椒を振って焼くだけで簡単に調理できる。
축구는 스트레스가 해소될 뿐만 아니라, 팀워크를 배울 좋은 기회가 되고 있어요.
サッカーはストレス解消になるだけでなく、チームワークを学ぶいい機会になっています。
말로만 그치지 말고 보상으로 칭찬하라.
言葉だけでおわらずに褒美をあげて褒めなさい。
헛된 꿈만 좇고 있다.
むなしい夢だけを追っている。
마지막 회 한 회만을 남겨두고 그녀의 진실이 밝혀졌다.
最終回の回だけを残して、彼の真実が明らかになった。
언론 뿐만 아니라 법률가들도 반대했다.
言論だけでなく法律家たちも反対した
이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다.
この世は強き者だけが生き残り、弱き者は滅びる。
냉국은 그릇에 넣고 식혀두기만 하면 완성입니다.
冷製スープは器に入れて冷やしておくだけで完成です。
여주는 영양가가 높을 뿐만 아니라 칼로리도 낮다.
ゴーヤは栄養価が高いだけでなく、カロリーも低い。
계속 여기서 밤새 실랑이만 하고 있을래?
ずっとここで夜通しせめぎ合いだけしているつもりか?
자료는 문자뿐만 아니라 도표를 사용해 알기 쉽게 작성해 주세요.
資料は文字だけでなく図表を使って分かりやすく作成して下さい。
그만큼의 가치는 있어요.
それだけの価値はありますよ。
내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요?
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか?
나는 그저 즐거운 일을 선택한 것 뿐입니다.
僕はただ、楽しい仕事を選んだだけです。
행운은 우연이 아니며, 준비된 사람에게만 찾아오는 선물입니다.
幸運は偶然ではなく、準備された人にだけ訪れる贈り物です。
세면장은 집에 하나만 있어요.
洗面所は家に一つだけあります。
날아 다니는 벌을 보는 것만으로도 공포를 느끼는 사람도 많은 듯하다.
飛んでいるはちを見ただけで恐怖を感じる方も多いようです。
와, 상상만해도 소름 끼치는 사건이네요.
わー、想像だけしても鳥肌がたつ事件よね。
강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요.
強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。
공부는 잘 못하지만 댄스는 잘하고 싶어.
勉強は苦手だけど、ダンスはうまくなりたい!
그들은 둘만의 로맨틱한 춤을 즐겼다.
彼らは二人だけのロマンチックなダンスを楽しんだ。
땀을 흘리는 것만으로는 체온 자체는 떨어지지 않습니다.
汗をかいただけでは体温自体は下がりません。
땀을 흘린 만큼 꼭 물을 마시도록 하세요.
汗を流した分だけ必ず水を飲むようにしてください。
머리만 아니라 손바닥이나 발도 땀이 많다.
だけでなく、手のひらや足も汗が多い。
부탁이 있는데 도와주실 수 있나요?
お願いがあるのですが、手伝っていただけますか?
부탁 하나만 해도 될까요?
お願いを一つだけしてもいいですか?
가능하면 도와주실 수 있나요?
できれば手伝っていただけますか?
도와주실 수 있나요?
手伝っていただけますか?
도와주실 수 있나요?
手伝っていただけますか?
오전에는 집중력이 높은 시간대이므로, 가능한 한 일을 끝내고 싶습니다.
午前中は集中力が高い時間帯なので、できるだけ仕事を終わらせたいです。
오늘은 오전에만 일해요.
今日は、午前中だけ仕事をします。
다음 주에는 공휴일이 있어서 하루만 휴가 내면 4일 연휴가 돼요.
来週は祝日があるから、一日だけ休みをとれば、4連休になります。
제 휴일은 일요일뿐입니다.
私の休みは日曜日だけです。
그녀에 대해 소문만 들었을 뿐 직접 만나 본 적은 없어요.
彼女に対して噂を聞いただけで直接あった事がありません。
아내는 요리뿐만 아니라 청소조차 제대로 못한다.
うちの妻は、料理だけじゃなくて、掃除さえろくにできない。
갱년기는 신체적인 변화뿐만 아니라 감정이나 정신 상태에도 영향을 줄 수 있습니다.
更年期は、身体的な変化だけでなく、感情や精神状態にも影響を与えることがあります。
스포츠는 운동 능력뿐만 아니라 팀워크와 리더십 능력도 육성합니다.
スポーツは運動能力だけでなく、チームワークやリーダーシップ能力も育成します。
통찰은 문제를 찾을 뿐만 아니라 해결책을 제공합니다.
洞察は、問題を見つけるだけでなく、解決策を提供します。
일단 신분증부터 보여 주세요. 그리고 이 서류도 작성해 주세요.
身分証からみせていただけますか。そしてこの書類もご記入ください。
고집을 부리는 게 아니라 사실을 말하는 것뿐이에요.
意地を張ってるんじゃなくて、事実を言っただけですよ。
딱 일 분만 기다려.
きっかり1分だけ待ってろ
되도록 빨리 가주세요.
できるだけ早くお願いします。
그 일은 힘들지만 보람이 있다.
その仕事は大変だけれどもやりがいがある。
어두컴컴한 복도를 벽만을 의지하고 나아갔다.
薄暗い廊下を壁だけを頼りに進んだ。
그는 일주일에 3일만 근무하고 있어요.
彼は週に3日間だけ勤務しています。
말벌에 쏘이면 아플 뿐만 아니라 위험하기도 하다.
スズメバチに刺されると痛いだけでなく、危険でもある。
유산을 받을 권리뿐만 아니라 유산을 방기하는 권리도 인정되고 있습니다.
遺産を受け取る権利だけでなく、遺産を放棄する権利も認められています。
유산이란 소유권이나 채권뿐만 아니라 부채도 포함한다.
遺産とは、所有権や債権だけでなく、負債も含む。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.