【で】の例文_338
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
학창 시절 친구들과 지금도 연락하고 있어요.
学生時代の友達とは今も連絡を取っています。
학창 시절은 정말 즐거웠어요.
学生時代はとても楽しかったす。
학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다.
学生時代、コンビニアルバイトをしていた時のことす。
차가 작으니까 주차하기 쉬워요.
車が小さいから、駐車しやすいす。
핸드폰이 작으니까 한 손으로 사용하기 편해요.
スマホが小さいから、片手使いやすいす。
박스를 작게 접어서 보관하세요.
箱を小さく折りたたん保管してください。
얼굴이 정말 작네요.
顔がほんとに小さいすね。
제가 가지고 있는 가방은 작아요.
私が持っているカバンは小さいす。
할 일이 없어 심심해요.
やることがなくて退屈す。
주말인데 아무 것도 할 일이 없어요.
週末なのに何もすることがないす。
지루한 영화였지만 끝까지 봤어.
退屈な映画だったけど、最後ま見たよ。
그녀의 편지는 너무 길고 지루해서 요점이 잘 이해되지 않아요.
彼女の手紙は長たらしいだけ、要点がよくわからなかった。
어제 경기는 진행이 상당히 늦어 관객들도 지루했어요.
昨日の試合はかなり遅い進行、観客も退屈していました。
일상이 지루하고 답답할 때 어디론가 떠나고 싶다.
日常が退屈つまらないとき、どこかに旅立ちたい。
지루해서 혼났어요.
つまらなくて大変した。
지루해 죽겠다.
退屈死にそうだ。
그 사람은 백수라는데, 사실은 자기 사업을 시작했다고 하더라고.
あの人、プー太郎だって言われてるけど、実際は自分ビジネスを始めているんだよ。
취직이 정해질 때까지 백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요?
就職が決まるまプータローするよりバイトもしたらどうすか?
그냥 백수예요.
今は無職す。
지금 백수예요.
今、プー太郎す。
전장에서 그와 생사고락을 함께했다.
戦場彼と生死苦楽を共にした。
부주의로 스마트폰을 아작을 냈다.
不注意スマホをめちゃめちゃにつぶした。
그는 복싱 경기에서 상대를 작살을 냈다.
彼はボクシングの試合相手をめちゃめちゃにつぶした。
게임에서 상대 팀을 작살을 냈다.
ゲーム相手チームをめちゃめちゃにつぶした。
이 숫자를 5로 나누어 주세요.
この数を5割ってください。
곱하기보다 나누기가 더 어려워요.
掛け算より割り算のほうが難しいす。
10을 2로 나누면 5가 돼요.
10を2割ると5になります。
나누기는 조금 어렵습니다.
割り算は少し難しいす。
곱하기보다 더하기가 더 쉽습니다.
掛け算より足し算のほうが簡単す。
이 빼기의 답은 무엇인가요?
この引き算の答えは何すか?
빼기보다 더하기가 더 쉽습니다.
引き算より足し算のほうが簡単す。
빼기는 간단합니다.
引き算は簡単す。
더하기는 간단합니다.
足し算は簡単す。
우리는 두 번째 아이를 가졌다.
私たちは二人目の子供を妊娠中す。
나는 아이를 가져서 잠시 일을 쉬기로 했다.
私は妊娠しているの、しばらく仕事を休む予定す。
대중을 잡을 수 있었기 때문에 안심하고 준비를 진행할 수 있다.
見当をつけることがきたの、安心して準備を進められる。
대중을 잡을 수 있다면, 계획을 세우기 쉬워진다.
見当をつけることがきれば、計画を立てやすくなる。
대중을 잡기 위해 데이터 수집 후 분석할 필요가 있다.
見当をつけるために、データを集めて分析する必要がある。
학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다.
学生時代と現在は、生活水準に雲泥の差がある。
새로운 버전과 오래된 버전은 기능에 천양지차가 있다.
新しいバージョンと古いバージョンは、機能に雲泥の差がある。
젊었을 때와 지금은 체력에 천지 차이다.
若いころと今は、体力に天地の差だ。
극과 극의 문화를 접함으로써 시야가 넓어졌다.
正反対の文化に触れること、視野が広がった。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対、まとまる気配がない。
한시가 급한 상황에서, 그의 침착한 판단이 매우 도움이 되었다.
一刻を争う状況、彼の冷静な判断が非常に役立った。
사고 현장에서는 한시가 급한 의료 조치가 필요하다.
事故現場は一刻を争う医療措置が必要だ。
한시가 급한 상황에서, 누구나 침착해야 한다.
一刻を争うような状況、誰もが冷静にならなければならない。
이 문제는 한시가 급하므로, 신속하게 해결해야 한다.
この問題は一刻を争うの、迅速に解決しなければならない。
그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다.
あの人は初めはとても優しかったが、今は本性を現したようだ。
그는 자기 말을 따르지 않자 점차 본색을 드러냈다.
彼は自身の言葉に従わないの、徐々にその本性を現した。
그는 문제가 해결되지 않을 때, 머리를 쥐어짜서 반드시 길을 찾는다.
彼は問題が解決きないとき、知恵を絞って必ず道を見つける。
[<] 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340  [>] (338/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.