【で】の例文_333
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다.
彼の発言、いい雰囲気が台無しになった。
진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다.
真面目な雰囲気突発的行動台無しにした。
이 훈련으로 체력을 키울 수 있다.
このトレーニング体力をつけることがきる。
책임을 다른 사람에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他の人に向けること、問題の解決にはならない。
같은 값이면, 더 좋은 디자인의 것을 고르자.
同じ価格なら、より良いデザインのものを選ぼう。
같은 값이면, 조금이라도 좋은 상품을 사고 싶다.
どうせなら、少しも良い商品を買いたい。
같은 값이면 조금이라도 싸게 빌리고 싶습니다
どうせなら、少しも安く借りたい
누군가의 말에 마음이 상처를 입고 가슴에 못을 박은 것 같았다.
誰かの言葉心を傷つけられて、胸に釘を打たれた気がした。
그녀의 편지를 읽고 눈시울을 붉혔다.
彼女の手紙を読ん、目頭を赤くしてしまった。
나는 이 일에 모든 정을 쏟고 있다.
私はこの仕事にすべての愛情を注いいる。
나는 애완동물에게 정을 쏟고 있다.
私はペットに愛情を注いいます。
그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다.
あの会話の後、彼は何かを企んいる気がした。
저 사람이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다.
あの人がまた裏何かを企んいるに違いない。
그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같다.
彼は何かを企んいるようだ。
자신의 경솔한 행동으로 뜨거운 맛을 봤다.
自分の軽率な行動ひどい目にあった。
그는 자신의 실수로 뜨거운 맛을 봤다.
彼は自分の過ちひどい目にあった。
그 프로젝트에서 실패하고 뜨거운 맛을 봤다.
あのプロジェクト失敗して、ひどい目にあった。
그는 자신의 무모한 행동으로 된서리를 맞았다.
彼は自分の無謀な行動ひどい目にあった。
예정대로 입학시험이 실시되어 한시름 놓았습니다.
予定通り、入学試験が実施されて一安心す。
한시름 놓을 수 있었다.
一安心きた。
우선 이것으로 한시름 놓았다.
まずこれ一安心した。
오랫동안 참아왔지만 이제는 기를 펴고 즐기고 있다.
長い間我慢してきたが、今や羽を伸ばして楽しんいる。
자유로워져서 마음껏 기를 펴고 있다.
自由になったこと、心から羽を伸ばしている。
드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自分の力を発揮きるようになって、羽を伸ばしている。
그는 회사를 그만두고, 드디어 기를 펼 수 있었다.
彼は会社を辞めて、ようやく羽を伸ばすことがきた。
새로운 환경에서 기를 펴고 자유롭게 살고 있다.
新しい環境羽を伸ばして、自由に生きている。
말을 고르고 말했어야 했다고, 가시가 돋친 후에 후회했다.
言葉を選ん話すべきだったと、刺を立てた後に後悔した。
그녀가 슬퍼할 때 가시가 돋친 말은 하지 않았으면 좋겠다.
彼女が悲しんいる時に刺を立てるのはやめてほしい。
감기로 몸살을 앓아서 아무것도 먹지 못했다.
風邪ひどく体調を崩して、何も食べられなかった。
몸살을 앓아 아무것도 할 수가 없다.
ひどい風邪、何もする気が起きない。
몸살을 앓아서 며칠 동안 누워 있었다.
ひどい風邪を患って、何日も寝込んいる。
그녀는 일 스트레스로 몸살을 앓고 있다.
彼女は仕事のストレス、ひどく体調を崩している。
몸이 안 좋아서 며칠 동안 몸살을 앓았다.
体調が悪くて、何日も寝込んしまった。
그녀는 작은 일로 엄살을 떨며 모두가 걱정하게 만들었다.
彼女は小さなこと大げさに訴えて、みんなが心配してしまった。
그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다.
彼女は足をひねっただけ、まる骨折したかのように痛がっていた。
그는 몸이 안 좋을 때, 조금이라도 아프면 바로 엄살을 떤다.
彼は体調が悪いとき、ちょっとも痛むとすぐに大げさに痛がる。
아이는 조금만 아파도 엄살을 떨며 자주 운다.
子供はちょっとのこと痛がって、よく泣いている。
조금 넘어졌을 뿐인데 그렇게 엄살을 떨 필요는 없잖아.
少し転んだだけ、あんなに大げさに痛がらなくてもいいのに。
그가 갑자기 휴대폰을 확인하기 시작해서 뭔가 낌새를 챘다.
彼が急に携帯電話をチェックし始めたの、何か気づいた。
그날 밤 공기가 바뀌어서 뭔가 일어날 것이라는 낌새를 챘다.
その夜の空気が変わったの、何か起こることに気づいた。
저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
あの人はいつも急い決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
말이 나왔으니까 말인데, 니가 빌린 책 좀 돌려줄 수 있어?
話のついに、あなたに貸した本を返してくれる?
말이 나왔으니까 말인데, 앞으로 어떻게 할지 정하자.
話のついに、これからどうするか決めよう。
말이 나왔으니까 말인데, 네 의견도 듣고 싶어.
話のついに、あなたの意見も聞きたいんだけど。
말이 나왔으니까 말인데, 너에게 부탁할 게 있어.
話のついに、あなたにお願いがあるんだ。
말이 나왔으니까 말인데, 지난번 영화 얘기 좀 해도 될까요?
話のついに、この前の映画について話してもいいすか?
말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요?
話のついに、来週の予定を教えてもらえますか?
오늘 날씨가 좋아서 기분이 째진다.
今日はいい天気、気持ちがとてもいい。
어머니에게 들은 말에 설움이 복받쳐 왔다.
母親に言われた言葉、悲しみがこみ上げてきた。
그는 새로운 프로젝트에서 활약하며 드디어 날개를 폈다.
彼は新しいプロジェクト活躍し、ついに翼を広げた。
[<] 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340  [>] (333/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.