【ない】の例文_176
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다.
経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない
우리는 거국일치하에 국가발전에 힘써야 한다.
我々は挙国一致の下で国家の発展に尽力しなければならない
위기에 처했을 때 국민은 거국일치 정신을 보여줘야 한다.
危機に直面したとき、国民は挙国一致の精神を示さなければならない
난 아직도 내가 뭘 좋아하는지 모르겠어.
私はまだ自分が何が好きなのかわからないよ。
밥이 다 되려면 아직도 한참 있어야 해요.
ご飯ができるにはまだ暫く待たなくてはならない
예기치 못한 사건에 지속적으로 휘말리게 되었다.
予期できない事件に持続的に巻き込まれることになった。
일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다.
働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない
우리는 적의 협공에서 벗어날 방법을 찾아야 한다.
我々は敵の挟み撃ちから逃れる方法を探さなければならない
막막한 지평선의 끝까지 한 점의 빛도 반짝이지 않는다.
漠々とした地平線の果てまで、一点の明かりも輝かない
상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다.
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。
여차하면 우리는 즉각 대응해야 한다.
いざとなったら、我々は即座に対応しなければならない
여차하면 계획을 변경할 필요가 있을지도 모른다.
いざとなったら、計画を変更する必要があるかもしれない
위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない
위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない
앞으로 조심해야 되겠어요.
これからは注意しないといけませんね。
환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다.
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない
훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다.
立派な資格があったところで、需要がなければ役に立たない
그녀의 진의가 무엇인지 잘 모르겠다.
彼女の真意が何なのかよくわからない
그녀는 그 아이디어에 특별히 가치가 없다고 느꼈다.
彼女はそのアイデアには特に値打ちがないと感じた。
사업가는 비전을 공유할 사람을 찾아야 한다.
事業家は、ビジョンを共有する人を見つけなければならない
전혀 즐겁지 않다.
全く楽しくない
몸에 부담을 주지 않는 건강한 야식 레시피를 모아 봤습니다.
体に負担をかけないへルシーなお夜食レシピを集めてみました。
해결책을 제시하지 않는 것은 무책임이다.
解決策を示さないのは無責任だ。
입장권이 없으면 콘서트에 입장할 수 없습니다.
入場券を持っていないと、コンサートに入場できません。
입장료가 너무 비싸서 입장하지 않기로 했습니다.
入場料が高すぎるので、入場しないことにしました。
우선 분명히 해 두어야 할 것이 있다.
最初にはっきりさせておかなければならないことがある。
분명히 말씀드리지만 저는 안 갑니다.
はっきり申し上げますが、私は行かないです。
그는 항상 자기 입장을 양보하지 않는다.
彼は常に自分の立場を譲らない
그의 행동과 말이 일치하지 않는 것처럼 보인다.
彼の行動と言葉が一致していないように見える。
우리의 목적이 일치하지 않을 경우 계획은 실패할 수 있다.
私たちの目的が一致しない場合、計画は失敗する可能性がある。
두 사람의 증언이 일치하지 않다.
二人の証言が一致しない
스케줄이 일치하지 않을 경우 회의를 재조정할 필요가 있다.
スケジュールが一致しない場合、会議を再調整する必要がある。
그들의 설명과 내 기억이 일치하지 않아.
彼らの説明と私の記憶が一致していない
그의 입장에 동의할 수 없는 사람도 있을 것이다.
彼の立場に同意できない人もいるだろう。
우리는 그의 입장을 존중해야 한다.
私たちは彼の立場を尊重しなければならない
그 문제에 대한 나의 입장은 변하지 않아.
その問題に対する私の立場は変わらない
나는 그의 입장을 이해할 수 없어.
私は彼の立場を理解できない
가랑잎이 마당 안에 쌓여 있어서 청소를 해야 한다.
枯れ葉が庭の中に積もっているので、掃除をしなければならない
사양에 적합하지 않아 제품이 반려되었습니다.
仕様に適合しないため、製品が差し戻されました。
괜한 부담을 주지 않도록 조심하세요.
余計な負担をかけないように気をつけてください。
괜한 참견 마세요.
余計なお節介をしないでください。
원하는 걸 손에 넣기 위해선 수단 방법 가리지 않는다.
欲するものを手に入れる為なら手段や方法を選ばない
이 골동품은 좀처럼 손에 넣을 수 없는 드문 물건입니다.
この骨董品はなかなか手に入れないまずらしいものです。
우리들이 여기서 만나 건 우연이 아니에요.
私たちがここで会ったのは偶然じゃないです。
우연히 발생하는 것은 아무것도 없다.
偶然に生じるものはなにもない
부정적인 감정을 마음에 담아두지 않는다.
否定的感情を心に入れない
일일이 남의 사생활에 간섭하는 것은 좋지 않다.
いちいち他人の私生活に干渉するのは良くない
일일이 남의 행동에 관심을 두지 않는 것이 좋다.
いちいち他人の行動に興味を持たないほうがいい。
왜 일일이 내 생활에 참견하는지 이해가 안 돼.
なぜいちいち私の生活に口を出すのか理解できない
왜 일일이 내 선택을 부정하는지 모르겠어.
なぜいちいち私の選択を否定するのか分からない
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (176/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.