| ・ |
그는 상대에 풀세트 역전승을 장식하는 등 반격했다. |
|
彼は相手にフルセットの逆転勝利を飾るなど反撃した。 |
| ・ |
관세 철폐 등 미국 측에 유연한 대응을 요청했어요. |
|
関税撤廃などにアメリカ側に柔軟な対応を求めました。 |
| ・ |
반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다. |
|
半導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品目として広く知れ渡っているものです。 |
| ・ |
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다. |
|
甲板員は漁船や商船などの船舶の乗組員です。 |
| ・ |
조랑말의 털 색깔은 검정, 갈색, 하양 등 다양한 색이 있어요. |
|
ポニーの毛の色は、黒や茶色、白など様々です。 |
| ・ |
살무사의 천적으로는 독수리나 족제비 등이 있다. |
|
マムシの天敵にはワシやイタチなどがいる。 |
| ・ |
피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다. |
|
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。 |
| ・ |
트러플은 파스타나 리조또 등 요리에 자주 사용됩니다. |
|
トリュフはパスタやリゾットなどの料理に使われることが多いです。 |
| ・ |
어패류는 물고기, 조개, 새우 등을 포함한 수생 생물의 총칭입니다. |
|
魚介類は魚や貝、エビなどを含む水生生物の総称です。 |
| ・ |
어시장에서는 해산물을 비롯해 신선한 어패류나 건어물 등을 판매하고 있습니다. |
|
魚市場では、海産物をはじめ、新鮮な魚介類・干物などを販売しています。 |
| ・ |
어패류란 물고기나 조개 등 수산물의 총칭을 말한다. |
|
魚介類とは魚や貝など水産物の総称をいう。 |
| ・ |
우렁이는 논이나 강 등에서 서식합니다. |
|
タニシは田んぼや川などに生息しています。 |
| ・ |
우렁이는 논이나 수로, 호수 등에 생식하는 고둥이다. |
|
タニシは田んぼや水路、湖沼などに生息する巻き貝である。 |
| ・ |
바지락은 국물 요리나 파스타 등에 폭넓게 사용되고 있다. |
|
あさりは汁物やパスタなど幅広く使われている。 |
| ・ |
공복 시에 구역질이 나는 원인으로, 폭음 폭식에 의한 위산 과다나 스트레스 등을 들 수 있습니다. |
|
空腹になると吐き気がする原因としては暴飲暴食による胃酸過多やストレスなどが挙げられます。 |
| ・ |
고형 카레에는 매운맛, 단맛, 순한 맛 등 다양한 종류가 있습니다. |
|
カレールーには辛口、甘口、マイルドなど、さまざまな種類があります。 |
| ・ |
소금, 후추, 간장 등 갖은 양념을 사용하여 요리를 만듭니다. |
|
塩、胡椒、醤油など、あらゆる調味料を使って料理を作ります。 |
| ・ |
우유, 치즈, 버터 등은 낙농에서 만들어집니다. |
|
牛乳、チーズ、バターなどは酪農から生まれます。 |
| ・ |
소나 염소 등을 사육해 젖이나 유제품을 생산하는 축산을 낙농이라고 합니다. |
|
牛や山羊などを飼育し、乳や乳製品を生産する畜産のことを酪農といいます。 |
| ・ |
오곡밥에는 쌀, 보리, 검은콩, 팥 등이 사용됩니다. |
|
五穀飯には、米、麦、黒豆、小豆などが使われます。 |
| ・ |
잔치국수는 결혼식이나 생일 같은 특별한 날에 먹어요. |
|
チャンチグクスは、結婚式や誕生日などの特別な日に食べます。 |
| ・ |
잡곡밥에는 팥이나 흑미 등 다양한 종류가 있어요. |
|
雑穀ご飯には、小豆や黒米などの種類があります。 |
| ・ |
가처분 소득의 용도는 저축이나 여행 등이 있어요. |
|
可処分所得の使い道としては、貯金や旅行などがあります。 |
| ・ |
곰탕은 소뼈와 고기를 고아서 만든 요리예요. |
|
コムタンは牛の骨や肉などを煮込んで作った料理です。 |
| ・ |
보쌈에는 김치나 마늘 등 다양한 양념이 빠질 수 없습니다. |
|
ポッサムには、キムチやニンニクなどの薬味が欠かせません。 |
| ・ |
폭행 등의 혐의로 체포되었다. |
|
暴行などの疑いで逮捕されました。 |
| ・ |
공인이란 공무원이나 정치인 등과 같이 공직에서 일하는 사람을 가리킨다. |
|
公人とは、公務員や政治家などのように公務についている人を指す。 |
| ・ |
생후 4개월된 아이 등 3명의 민간인이 숨지고 6명이 다쳤다. |
|
生後4カ月の子どもなど3人の民間人が死亡し、6人が負傷した。 |
| ・ |
시대극의 배경은 에도 시대나 메이지 시대 등입니다. |
|
時代劇の舞台は、江戸時代や明治時代などが多いです。 |
| ・ |
텔레비전 등 미디어에 많이 출연하다. |
|
テレビなどのメディアに多く出演する。 |
| ・ |
일상에서 생긴 일 등 근황을 투고하다. |
|
日常の出来事など近況を投稿する。 |
| ・ |
신문이나 잡지에 투고하다. |
|
新聞や雑誌などに投稿する。 |
| ・ |
그는 각종 스포츠전문지와 일간지 등에 칼럼과 리뷰를 기고하고 있다. |
|
彼は様々なスポーツ専門誌や日刊紙などにコラムやレビューを投稿している。 |
| ・ |
연극이나 오페라, 발레, 콘서트 등에서 연출가는 활약하고 있습니다. |
|
演劇やオペラ、バレエ、コンサートなどで演出家は活躍しています。 |
| ・ |
재력가는 부동산이나 주식 등 투자 활동을 하는 것이 일반적입니다. |
|
資産家は不動産や株式などの投資を行うことが一般的です。 |
| ・ |
보철 재료에는 금속이나 세라믹 등이 있습니다. |
|
補綴の材料には、金属やセラミックなどがあります。 |
| ・ |
진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다. |
|
診療とは、医者が診察や治療などを行うことである |
| ・ |
선수층이 얇으면 부상 등으로 전력이 떨어질 위험이 있습니다. |
|
選手層が薄いと、ケガなどで戦力が落ちるリスクがあります。 |
| ・ |
부엉이, 고양이, 쥐, 장수풍뎅이, 사슴벌레 등은 야행성 생물이다. |
|
フクロウ、猫、ネズミ、カブトムシ、クワガタなどは夜間性生物だ。 |
| ・ |
발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다. |
|
差出人を捜そうとしたが名前や住所などを全く把握することができなかった。 |
| ・ |
섬세한 드레스는 속치마를 함께 입으면 더 아름답게 보여요. |
|
繊細なドレスにはペチコートを合わせると、さらに美しく見えます。 |
| ・ |
그녀는 부르카 밑에 빨간 드레스를 입고 있었다. |
|
彼女はブルカの下に真っ赤なドレスを着ていた。 |
| ・ |
부산국제영화제에서는 실험적인 작품이나 수준 높은 작품 등 다양한 작품을 감상할 수 있습니다. |
|
釜山国際映画祭では、実験的な作品や水準の高い作品など多様な作品を鑑賞することができます。 |
| ・ |
상실된 권리 등을 회복하는 것을 복권이라고 한다. |
|
喪失した権利などを回復することを復権という。 |
| ・ |
가족이나 금융 관계자 등으로 가장한 보이스 피싱이 증가하고 있다. |
|
家族や金融関係者などを装った振り込め詐欺が増えている。 |
| ・ |
닭갈비, 파전, 잡채등의 한국요리들을 좋아합니다. |
|
タッカルビ、パジョン、チャプチェなどの韓国料理が好きです。 |
| ・ |
비빔밥은 밥 위에 나물 등 몇 종류의 야채를 얹고, 참기름과 고추장을 필요한 만큼 넣고, 비벼서 먹는 요리입니다. |
|
ビビンバは、ご飯の上にナムルなど数種類の野菜を乗せ、ごま油とコチュジャンを好みでかけて、混ぜ合わせてから食べる料理です。 |
| ・ |
학교를 세우는 등 활발한 사회공헌활동을 펼치고 있다. |
|
学校を設立するなど、活発な社会貢献活動を行っている。 |
| ・ |
주방은 조리 설비가 있고, 조리 작업을 하는 곳으로 주로 점포 등에서 사용된다. |
|
厨房は調理設備のある、調理作業を行う場所で、主に店舗などで使われる。 |
| ・ |
그녀는 뽀샤시한 드레스를 입고 파티에 갔어요. |
|
彼女は華やかなドレスを着てパーティーに行きました。 |